Флэшбэк (ЛП) - Мессенджер Шеннон - Страница 70
- Предыдущая
- 70/139
- Следующая
Киф наклонился к Софи и театральным шепотом произнес:
— Ты понимаешь, что теперь твоя работа — докучать Бо всеми подробностями, которые Ро пытается скрыть от нас.
Ро ухмыльнулась.
— Попробуй… Бо тебе ничего не скажет.
— Хочешь пари? — возразил Киф.
— Плохая идея, — сказала Софи. — Ты уже дважды выиграл… это значит, что гарантированно проиграешь. Тем более что ставка опять на меня.
Он усмехнулся.
— Вот именно, Фостер. Ты всегда в безопасности.
— Не в этот раз, — сказала Ро.
— Значит, мы это сделаем? — спросил ее Киф.
Ро скрестила руки на груди.
— Ладно. Если я выиграю, то получу один гарантированный вызов. Я могу сказать тебе делать все, что захочу, и ты должен это сделать.
Киф поднял бровь.
— Договорились… но только если я получу то же самое, если выиграю.
Ро наклонилась к его лицу, сверкнув убийственной улыбкой.
— Идет.
Софи вздохнула, вложив в свои слова сарказм, приятный и густой, когда пробормотала:
— Это хорошо не кончится.
***
Киф и Ро ни словом не обмолвились Элвину о своем новом пари, когда доставили Софи в Лечебный Центр… и Софи, конечно же, не собиралась говорить ему об этом. Возможно, ему все равно не придется иметь дело с драмой. Она покинет Лечебный Центр задолго до того, как будут определены победитель и проигравший.
И тут ее осенило.
Она действительно выбиралась оттуда.
Она действительно собиралась домой.
— Вчера вечером, — ответил Элвин, пока она пробиралась через очередную порцию лекарств.
— Знаю… ты почти избавился от меня! Что ж… пока весь дом не позвонит.
Он улыбнулся и взъерошил ей волосы, прежде чем вручить Эллу.
— Отдохни немного. Завтра будет большой день.
Силвени, должно быть, тоже почувствовала перемену. В ту ночь она наполнила голову Софи мечтами о том, как они вдвоем летят над снежными горами, преследуя рассвет на светлеющем горизонте. Это было мирно и успокаивающе. Но и с надеждой. И когда солнце встало вокруг них в мире снов, это было похоже на новое начало… и, возможно, так оно и было, потому что, когда Софи открыла сонные глаза в свое последнее утро в Лечебном Центре, она была уже не одна.
— Обратно в свою маскировку Форкла? — спросила она, садясь и изучая раздутую морщинистую фигуру, сидящую на койке напротив нее. Ягоды, которые он, должно быть, съел, заставили тело распухнуть, потянуться и сморщиться, пока он не стал больше похож на пожилого человека, чем на эльфа. И как она ни прищуривалась, но не видела никаких следов Магната Лето.
— У меня есть некоторые поручения, — сказал он ей. — Поэтому мне пришлось все поменять.
Его голос вернулся к привычному хриплому, и Софи поняла, как глупо было чувствовать, как ее сердце наполняется от этого звука. Эльф, сидевший напротив нее, технически ничем не отличался от ее прилизанного директора.
Но этот голос… и это лицо… она знала всю свою жизнь. Надоедливый сосед, который задавал слишком много вопросов, но оказался ее защитником и создателем.
Голос, которого она когда-то боялась, умолк навсегда.
— Ты не боишься, что тебя кто-нибудь увидит? — она должна была спросить, поскольку его личность должна была быть более загадочной. Плюс, Невидимки должны были думать, что он мертв.
— Здесь он преобразился, — сказал Элвин, и Софи, обернувшись, увидела, как он изучает мистера Форкла сквозь радужные очки. — Клянусь, мои глаза все еще не хотят верить тому, что я видел. Думаю, мне нужно больше изучать раклберри. Я явно недооценивал, насколько сильны эти мелочи.
— А если люди заметят, что директор пропал? — спросила Софи.
— Надеюсь, день пройдет без происшествий, — признался мистер Форкл. — Но если что-нибудь всплывет, леди Каденс готова прикрыть меня… как и Элвин. Похоже, теперь, когда мне труднее ускользнуть, ключом к разгадке будет присутствие других.
— Кстати, почему? — спросил Элвин, протягивая Софи утренний поднос с лекарствами.
— Это очень длинная история, — сказал мистер Форкл, тупо глядя вдаль. — И сегодня у меня нет времени на разговоры.
— Я так понимаю, ты не собираешься сказать мне, куда направляешься с этими таинственными поручениями? — спросила Софи.
Его губы растянулись в полуулыбке.
— А я-то думал, ты будешь счастлива вернуться к нормальной жизни.
Она закрыла глаза, ей понадобилось несколько секунд, чтобы осознать смысл сказанного.
Вернуться к нормальной жизни.
Каково это… даже если это будет новая нормальная жизнь.
И она была полна решимости сделать все лучше.
Но это не казалось реальным, пока она не выпила все лекарства, и Элвин не сверкнул миллионом разноцветных шаров вокруг ее руки и не дал ей всевозможные предупреждения и напоминания.
Затем он подтвердил это.
— Ага! Твои кости определенно достаточно сильны, чтобы совершить световой прыжок.
— Хорошо, — сказал мистер Форкл. — Потому что она будет делать больше одного.
— Да? — спросила Софи. — И ты действительно не скажешь мне, куда мы направляемся?
— Пока нет. Декс будет здесь с минуты на минуту. А пока тебе, наверное, стоит переодеться.
Он протянул ей сложенную тунику и пару леггинсов бледного цвета без всяких оборок (именно такие предпочитала Софи) вместе с тяжелым плащом и парой крепких ботинок.
— Твоя мама принесла их сегодня утром, — объяснил он. — Она очень хочет, чтобы ты вернулась домой. Мне сказали, что когда мы приедем, будет грандиозный пир.
При этой мысли у Софи заурчало в животе.
— Помочь одеться? — предложил Элвин, но это было невозможно… разве что позволить ему снять ее пращу на несколько минут.
— Я справлюсь, — пообещала она.
Что и сделала.
Но… это была большая борьба, чем ей хотелось бы.
Ее исцеляющая рука поднималась так высоко… так сильно сгибалась в локте. Пальцы у нее были слабые и неуклюжие. Как завязать пояс на тунике?
Практически невозможно.
— Вот, — сказал мистер Форкл, когда она вышла из-за занавески с концами пояса, наброшенными на плечи, как неуклюжая шаль. Он завязал простой бант, и она хотела отойти, но он положил руку ей на плечо. — Может быть, тебе помочь с волосами?
— Ты предлагаешь сделать мне прическу? — Софи проверила волосы, чувствуя клубок на голове.
— Я эльф со многими талантами, — сказал он ей.
Поразительно, но он заплел ее волосы в самую сложную косу, которую она когда-либо видела.
— Хочу ли я знать, почему ты знаешь, как это делается? — спросила она.
— Конечно… но это история на другой день. А сейчас, мы должны вернуть руку на перевязь.
— Да, надо, — сказал Элвин, надевая ей на голову толстую серебряную лямку и засовывая руку в петлю.
— Ладно, я здесь, — объявил Декс несколько минут спустя, одарив Софи быстрой улыбкой с ямочками на щеках, прежде чем повернуться к мистеру Форклу. — Теперь скажи мне, куда мы едем.
— Это все, что ты можешь сказать мисс Фостер? — спросил мистер Форкл. — Никаких комментариев по поводу того, что она наконец-то встала с постели и покинула Лечебный Центр?
Декс оглянулся на Софи, и она ни капельки не винила его за то, что он так поспешно сказал ей:
— Ой… рад, что тебе лучше!
Прежде чем отступил обратно к мистеру Форклу и сказать ему:
— Хорошо, больше не тяни. Скажи, куда мы идем!
Мистер Форкл улыбнулся.
— Кое-куда, я думаю, вы оба сочтете очень полезным.
— Надеюсь, это не весь твой ответ, — предупредила Софи.
— Да, и почему я должен был запутать Ловиз? — добавил Декс.
— Ты это сделал? — спросила Софи, понимая, что телохранитель Декса не стоит в тени, как следовало бы.
— Да, — согласился Декс, — и мне пришлось пообещать сделать тройняшкам всевозможные шутливые эликсиры, чтобы убедить их отвлечь ее для меня… и я почти уверен, что они используют их все в Ложносвете, так что удачи.
— Я прослежу, чтобы кампус был готов, — заверил его мистер Форкл. — И поверь мне, это стоит усилий. Я веду вас обоих на встречу с одним из самых отшельнических членов Черного Лебедя, который не является поклонником гоблинов. Вот почему я попросил тебя прийти одного, мистер Дизней, и почему мы должны сделать крюк, прежде чем я отведу мисс Фостер домой к ее многочисленным телохранителям. Сейчас время для вас двоих встретиться и повозиться с нашим Технопатом.
- Предыдущая
- 70/139
- Следующая