Выбери любимый жанр

Ключи от Хаоса (СИ) - "Rex_Noctis" - Страница 81


Изменить размер шрифта:

81

Сама понимаю, что это уже чересчур, но Гелла не дала возможности сгладить конфликт. Прошипев: «Маленькая дрянь!», она влепила мне звонкую оплеуху. Чувствую, как саднят неглубокие царапины, оставшиеся от ее длинных холеных ногтей. Запахло кровью…

Запахло кровью. Именно это помешало мне сдержать ответный удар.

====== Глава 35 ======

Когда Рик спешно нас вызвал, то бросил лишь короткое «проблемы».

Нет, я много чего ассоциирую со словом «проблемы». Но девица в луже собственной крови — это всё-таки нечто посерьезнее. Самую малость.

— Это не ее кровь, — обронил Рик сухо — видимо, прочел мои мысли. — Тут больше шума, чем крови. Вот и вырубил ее, чтобы не визжала. — Он вскинул руку, нетерпеливым жестом перемещая Геллу в вертикальное положение. — Андрэ, вылечи ей лицо, пожалуйста. Надеюсь, шрамов не останется?

— И серьезнее бывало. Не переживай за нее, тут главное не тянуть с исцелением, — Андрэ извлек какие-то банки-склянки из объемистых карманов целительской мантии, не тратя время на выяснение подробностей.

— Да на нее-то плевать! Сам знаешь, сейчас мне меньше всего нужны неприятности с ее отцом.

— Рик, ну не будь таким уродом! Она ведь чуть без глаза не осталась.

Он заклятьем очистил от крови и Геллу и окружающее пространство. Я присвистнул, увидев на бледно-золотистой коже четыре близко идущих пореза, косых и глубоких. Действительно, ей повезло сохранить глаз.

— Кто постарался-то, ты или Рес?

— Нам не нужна трансформа, чтобы кого-то покалечить! — огрызнулся Рик. — Кроме того, наши когти продрали бы плоть до самых костей. Говоря по правде, я всё еще не прочь пустить их в ход.

Сильно же она его разозлила. Чем это, интересно?

— Нельзя так, — заявил я, — Это ведь женщина, притом беспомощная и довольно-таки тупая.

— Я готов с тобой согласиться, но в любое другое время. — Рик склонил голову набок, уголки рта дрогнули в усмешке. — Эта кукла ряженая нанесла серьезное оскорбление моему Дому. Если бы хоть понимала, что натворила, я бы ее и вовсе убил! — Кожа на его лбу лопнула, прослезившись каплей крови и обнажив кончик рога. Отлично, нам тут только демона в полной боевой трансформе не хватает!

— Мне надо напоминать, что она нужна тебе живой? — деловито осведомился Андрэ, очищая руки.

— Нет, я помню. Подправлю ей воспоминания, а вы пока разберитесь со всем остальным.

— С остальным — это с чем? — полюбопытствовал я. Рик молча кивнул куда-то в сторону гостиной и ушел на второй этаж, левитируя за собой Геллу.

«Остальным» оказались живописные потеки крови на полу и стенах гостиной. Тоже не очень-то похоже на «проблемы».

— Привет, мальчики, — негромко проговорила Рес. На ее руках и лице тоже красовались глубокие порезы, на одежде и волосах подсыхала красно-бурая корка, туника висела лохмотьями. — Все живы и почти здоровы. Не дергаться, не вопить, не причитать, руки не заламывать.

Рес сидела на том самом ковре, который мы намедни разглядывали с таким интересом. Рядом с ней, прислонившись головой к бедру, лежала без сознания Ника. Я рванулся было к ним, но Рес зло сощурила вмиг поменявшиеся глаза — сплошная радужка с узким овалом зрачка. На руках обсидиановыми клинками сверкнули когти — такими лицо срежешь, не то что изуродуешь.

— Тебе по слогам повторить, красавчик? Не дер-гай-ся. Андрэ, иди сюда.

Андрэ осторожно приблизился и, не спрашивая, достал какое-то зелье. Кажется, обезболивающее.

— Приподними ей голову, — попросил он Рес. И уже мне: — Первая трансформация. Крови в таких случаях всегда много, и, само собой это больно. Но ничего страшного, поверь. В моей практике это не первый случай.

Андрэ частично регенерировал Никины раны — в том числе развороченный лоб и жуткие шрамы на спине. Затем влил в нее целый флакон успокоительного зелья.

— Во сне регенерация лучше идет. Это чтобы не проснулась раньше времени, — объяснил он.

Зелье оказалось не лишним, учитывая, что близнецы вскоре оправились от происшедшего и решили, что неплохо бы наорать друг на друга. Это решение пришло к ним в коридоре на втором этаже, так что я поспешно уволок Андрэ в гостиную. Не хватало еще под раздачу попасть.

— Это твоя вина! — Рес в бешенстве; мелочно радуюсь, что в этот раз достается не мне. — Твоя! И не надо всё валить на эту идиотку Геллу! Я просила ее сюда не таскать!

— Да сам знаю! Виноват. — А вот пыл Рика быстро иссякает. — Но я же не думал, что такое может случиться!

— Ты не думал, о да! Бездна, да ты только и делал, что дулся на Нику ни за что! Я же сказала минимизировать для нее стрессовые ситуации.

— У меня сейчас голова не тем забита!

— У тебя там, кажется, пусто, как в тонорской казне! Девчонке и так несладко живется, а ты ей трансформацию ускорил…

Андрэ, судя по выражению лица, хотел бы сейчас оказаться где-нибудь подальше (хотя Герхарда ситуация наверняка забавляет). Я только плечами пожал, не обладая особой тактичностью.

— Хватит! — тут уж Рик вызверился. Я почувствовал, как половицы мелко вибрируют от чьей-то сырой магии. — Я ведь тоже о ней забочусь, но ты… Прекрати уже корчить сбрендившую мамашу! Ника то, Ника это! А как же я?! Она тебе что, важнее меня? Мне-то тоже хреново, не только ей!

— Никто и никогда мне не будет важнее тебя, придурка кусок! — огрызнулась Рес. И добавила с неожиданным спокойствием: — Но она нуждается во мне.

— Я тоже!

— Это ты так думаешь. Пора бы уже осознать, Рик: ты большой мальчик.

— Я… Рес, стой!

— Тебе я всё сказала.

А, так сейчас и до нас очередь дойдет? Таки следовало убегать, пока была возможность.

Рес влетела в гостиную с видом мрачной решимости на раскрасневшемся от злости лице; следом с видом обиженного пятилетки семенил Рик. Я тут же выставил руки перед собой, изображая дикий ужас.

— Н-не ешь меня!

— Да кому ты сдался, жилы одни, — успокоила Рес. Моя клоунада, кажется, немного ее остудила. Приняв более серьезный вид, я спросил:

— С Никой всё будет нормально?

— Она сильно испугалась, только и всего. Не в таких условиях нужно ипостась менять. Завтра очнется, где-то к полудню. Вы не тревожьте ее день-другой; Рик будет с ней и ни на шаг не отойдет. Ты меня услышал, дорогой братец?

— Да, конечно… — осекшись, он впился в нее взглядом. — Погоди, а ты разве не будешь?

— Моему терпению пришел конец. Кроме того, пора уже встретиться с провидцем в Лоттари.

— Ты пойдешь одна? От меня, значит, избавилась, пользуясь ситуацией!

— Совершенно верно. Видеть тебя не могу.

И, не успел никто слова сказать, Рес ушла. В холле скрипнула дверь; слабо полыхнула зеленоватая вспышка портала. Рик сделал было пару шагов следом, но тут же замер с поникшими плечами и таким лицом, будто вот-вот разревется.

— Она всегда была такой сумасбродкой? — отстраненно спросил Андрэ. Меня всегда немного смущало то, как резко он из добрячка Андрэ превращается в невозмутимого целителя Андриаса. Или в целителя Герхарда, что куда хлеще. Тот кого угодно доведет до белого каления за пару минут — даже меня.

— Ну разумеется, — отозвался Рик не своим голосом, кусая губы. — Это фамильная черта.

Я подошел к нему и положил руку на плечо. А то ведь и правда разревется.

— Чего ты такой пришибленный? Она же не будет злиться на тебя всю оставшуюся жизнь. Послезавтра снова будете в ногу ходить, как прилепленные.

— Нет… — сделав глубокий вдох, он продолжил уже спокойно: — нет, Лекс. Послезавтра, полагаю, она разозлится еще больше. И знаешь, у нее действительно будет повод.

Бражник заботливо усадил ее в мягкое кресло и вручил чашку ароматного чая. «Еще бы не улыбался так гадостно — цены бы ему не было», — подумала Рес с раздражением. Вампир тем временем сел напротив и теперь выжидающе глядел на нее, закинув ногу на ногу.

— Почему мне так хочется надавать тебе оплеух?

— Ну, полагаю, потому что ты не можешь этого сделать. Или, вернее, не станешь. Ты ведь не за этим сюда пришла, сладенькая?

81
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ключи от Хаоса (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело