Выбери любимый жанр

Ключи от Хаоса (СИ) - "Rex_Noctis" - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

Разумеется! Ибо знают они прекрасно, что за такое я самолично возьму в руки так любимую Аникамом плеть и выпорю всех декурионов. Малолеток не бью и другим не даю бить — психику покалечить легко, да еще и шрамы останутся надолго — если не навсегда. А вот зарвавшемуся великовозрастному кретину оно бывает полезно. Потому как больно и унизительно, а заживет без следа за неделю-две.

Впрочем, не претендует этот способ на абсолютную эффективность. Сколько в свое время секли меня — уж и не упомнишь! А помогло? Не-а, даже близко нет. Мой характер только еще больше испортился, а половину Высшего круга до сих пор мечтаю убить голыми руками.

— Безмозглая школота, — процедил я. — Если их будут осыпать почестями, то только посмертно!

— На рядовых наплевать, но не трогай инквизиторов. Давай отправим их в столицу за почестями! Думаю, их наградят… почетным разжалованием. А главного зачинщика — точнее, зачинщицу — вплоть до запрета огня и воды. Поверь, бесчестие хуже смерти!

Я задумался над этими словами. Запрет огня и воды считается самым суровым наказанием — тебя лишают званий и титулов, всего имущества (и не факт, что в пользу твоей семьи), а затем дают пинка по направлению к приграничным землям. Худшая доля для тех, кому есть, что терять. Так было с сыном последнего короля династии Анкавис, тогдашним герцогом Иосхельма. Что забавно, этот закон был позаимствован конунгами как раз на западных землях, из-за моря, откуда Анкавис в свое время и притащились…

В самом деле. Бесчестие хуже смерти.

— Немного запоздалый вопрос, — проговорил я, — но кто ты такой, Бездна меня пожри?

Он нехорошо сощурился. Изумрудные глаза, принадлежащие Блэйду, на миг сверкнули в полутьме огненной, совсем не вампирской вспышкой.

— Я тот парень, который ненавидит, когда кто-то распускает руки с его сестрой.

Ответ меня крайне позабавил. Никому не понравится, когда лапают его сестру… но в свете последних событий вариантов не то чтобы много. Да и манеры у него больно знакомые.

— А-а, тот парень, сестра которого успела хорошенько помотать мне нервы. А имя у тебя есть?

— Рик, — неохотно бросил парень. Я кивнул, принимая к сведению и это, и то, что я ему уже не нравлюсь. Это может со временем перерасти в искреннее взаимное чувство — своими манерными жестами и вычурной речью Рик неуловимо напоминал Стефана.

— Возьми. — Рик протянул мне короткий простой клинок. С некоторым недоумением всё же беру и осматриваю. Светлый металл, отчетливый магический фон; гарда украшена простой вязью, крестовина неуловимо напоминает алхимический знак солнца.

— Табельное оружие Инквизиции?

— Угу, — пробормотал он, направляясь в сторону вампиров. — Легкие парные клинки. Каждый набор имеет индивидуальную магическую подпись, что облегчает опознание владельца. Вот эта хлеборезка принадлежит тому типу, что так любит убивать со спины… подумал, тебе будет интересно.

Поспешил я с выводами. Может быть, в глубине души он славный парень, этот Рик?

Понурый и какой-то выжатый, Рик смотрел только на Рес. Точнее, он видел только Рес — так мне показалось, по крайней мере. Она молча протянула руки навстречу, и Рик бросился в ее объятья, будто нуждающийся в утешении ребенок.

— Мне страшно, Рес, — его голос надтреснут, с трудом узнаваем; плечи вздрагивают, — мне так до одури страшно! Пережить это еще раз, пусть и не по-настоящему… обещай, что мне не придется терять тебя снова! Обещай не лезть в передряги! Обещай, кому говорю!

— Обещай? То есть соври, — уточнила она почти тем же спокойным тоном, что и всегда.

— Да хотя бы соври!

— Обещаю, — вздохнула Рес, приглаживая торчащие в разные стороны вихры на лохматой голове братца. — Видит Хель, я обещаю. Видит — и плюёт… Ну же, Рики, всё, всё, успокойся. Мы ведь тут не одни. Не весели суккуба и не расстраивай воробья понапрасну.

С тяжелым вздохом Рик отцепился от сестры и повернулся ко мне. К моему удивлению, его физиономия по-прежнему беззаботная, с хитро поблескивающими на ней кошачьими глазами.

— Воробей! Ты почто тут сорняки выращиваешь? А что-нибудь покрасивее организовать нельзя? Розочку там, орхидею теазарскую…

— Ну, это… — замялась я. — Оно само! Уж что выросло, то выросло! Орхидею ему подавай!

— И розу! Алую! И чтобы непременно сорта «кровь грифона»! Запоминай на будущее. — Рик засмеялся и спешно отошел к позеленевшей от растительности урне, якобы изнывая от любопытства.

Люк появился следом, неловко переминаясь с ноги на ногу. К его удивлению и смущению, у Рес и для него нашлись объятия.

— Теперь всё будет в порядке, Поллукс. Это я вправду могу обещать, — заверила она, отступая на шаг, но продолжая держать руку на плече Люка.

— Отныне я Люк, ваша светлость. Люк Фалаэда, если можно. Да и какой Поллукс без Кастора?

Грустно всё это. Впору радоваться, что технически — единственный ребенок в семье. Но почему «ваша светлость»? Очередные непонятки от Рика и Рес.

— Давай без светлостей, — скривилась Рес. — Но ты прав, да. Я позабочусь о том, чтобы Дом Фалаэда тебя принял. А до той поры отправишься в Скаэльду, у нас есть отличная школа артефакторики! Надеюсь, возражений нет? Не думаю, что ты хотел бы вернуться к Айвери. Оставить этих малодушных светлых уродов без прямого наследника будет справедливо.

— Абсолютно согласен, — мстительно закивал Люк. Теперь он выглядел хоть и немного злобно, но адекватным.

— Рада, что ты в порядке, — улыбаюсь, подойдя поближе. Лицо его подобрело; он тоже неуверенно улыбнулся.

— Ты Ника, верно? Я тогда услышал то, что ты хотела сказать. Спасибо, что не осталась равнодушной… хоть я в самом деле не заслужил сочувствия. — Он огляделся вокруг. — А где вампирюка? Та еще личность, но всё-таки я и ему задолжал благодарности.

— Спасибо, что напомнил, — мрачно промолвила Рес. — Рик!

— А? — рассеянно откликнулся тот, поворачиваясь к нам. Вид у Рика с одичавшей урной в руках презабавнейший. — Я за него!

— Есть для тебя развлечение. Бери заклинательницу и отправляйся в Ярнвид. Гро нужен живым, но мне некогда вытаскивать из капкана его задницу.

— Я как бы тоже не горю желанием. Этот рубака может отправляться к сине-белой госпоже с моего благословения! — заявил Рик, ероша и без того вздыбленные волосы. Под долгим выразительным взглядом сестры он закатил глаза и поднял руки перед собой в примиряющем жесте. — Ладно-ладно, всё будет! Но ты б хоть у девушки поинтересовалась, не против ли она!

— Слово Высшего — закон, — хмыкнула Дара. — Да и Лекс — мой давний друг, так уж норны надо мной поглумились. Тут и захочешь — не откажешься.

— Вот так! Поучись у нашей новой знакомой расставлять приоритеты, драгоценный братец, — ядовито бросила Рес.

====== Глава 26 ======

Когда Рик и Дара ушли, Рес уставилась на меня с мрачной решимостью.

— Будучи нашей даэро, ты всё равно не сможешь оставаться в неведении, — проговорила она. — Не вижу смысла секретничать дальше, учитывая, что во всё это впутан твой дружок.

— Вот ведь здорово! — не удержавшись, съехидничала я. — И никакого «долгая история»?

— Никакого «долгая история».

— Славно! И что же мне следует узнать в первую очередь?

Рес чуть заметно поморщилась и покачала головой.

— Мы будем говорить об этом не сейчас. И на определенных условиях.

Я кивнула, побуждая ее продолжить. Не самое обнадеживающее начало, но всё же не думаю, что эти условия будут какими-то несправедливыми.

— В общем-то, условие одно. Ты уходишь из дома Жанин. Насовсем. Плюс оговорка — жить будешь с нами, а не… здесь.

Нерешительно переминаюсь с ноги на ногу. Что ж… неожиданным это не назовешь, да и не то чтобы я совсем против… только вот не чувствую себя готовой к этому. Даже не подумала бы пару месяцев назад, что вообще могу такое сделать.

— Думаешь, мне позволят?

— Думаю, ты вольна забыть о Жанин и ее позволении.

Задумчиво хмурюсь.

— Не слишком ли категорично? Это всё же моя семья и мой опекун.

59
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ключи от Хаоса (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело