Выбери любимый жанр

Чернолунье — Свобода для заключённого (СИ) - "Dir Blake" - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

Искаженное гневом, полное лицо женщины тоже изменилось: щеки впали, обострились черты лица, вытянулся немного крючковатый нос, мягко изогнутые, тонкие брови потемнели, приобретая резкий излом, а на чистом лице появился уродливый шрам из трёх полос, пересекавший левый пустой глаз; второй, карий, налился кровью и засверкал подобно рубину.

— Невеста! — воскликнула Шрам, яростно стуча каблуками по пыльному кафелю. — Да как эта тварь посмела?!

Она с силой лягнула деревянный ящик, стоявший на полу, и он опрокинулся, растеряв своё содержимое.

— Ты так бездарно растрачиваешь свои силы, — насмешливый комментарий послышался с балок наверху, под крышей. — Кто бы подумал, что ты и камнем воспользуешься в своих личных целях.

Шрам злобно блеснула глазом на Нуара. Мужчина в неизменной чёрной шляпе с идиотскими перьями и в пальто сидел на балке, болтая свесившейся ногой, и лениво посматривал на женщину из-за книги.

— Любишь смотреть на всех сверху вниз? — раздраженно прошипела она.

— Люблю наблюдать на расстоянии, — ни капли не смутившись, поправил он. — А они хорошо смотреться вместе: монстр, боящийся вредить людям, и человек, убивающий направо и налево…

— Я убью эту драную кошку, — прикусив ноготь большого пальца, процедила Шрам. — Уничтожу!.. — свирепея шипела она. — Разорву в клочья! Он принадлежит только мне. Мы должны быть вместе. Мы похожи. Никто не понимает его лучше, чем я…

— Может, ты одна так считаешь? — перебил её с фальшивой улыбкой Нуар.

Шрам грозно глянула на него.

— Тебя это не касается. Сейчас он, может, и не понимает этого, — пробормотала она, взглянув в темноту, — но когда я избавлю его от груза в виде «близких», он поймет, что я единственная нужна ему. Он неизбежно придет ко мне и станет моим.

Тень упала на глаза Нуара, хотя «жуткая» улыбка всё ещё блуждала на его губах.

— Как вещь, — заключил он, захлопнув книгу в жёстком переплёте.

— Это?..

— Сообщение от госпожи, — отозвался Нуар, и вспышка молнии за окном на крыше озарила его лицо. — «Поспеши вернуть камень, Шрам, твоё время на исходе».

— Пусть эта баба не волнуется, — проговорила она сквозь плотно сжатые зубы, стиснув в правой руке чёрный камень, инкрустированный в ожерелье на её шее. — Я верну камень, но сначала разберусь с ещё одной «занозой»…

====== Интерлюдия 3. Полуночная прогулка ======

Материк Алькор, королевство Алнаир, г. Гиансар.

«Белый Замок»

Над Белым замком сгустилась ночь. Сквозь редкие облака пробивался бледный, серебряный свет убывающей луны. Замок купался в её лучах.

Чуть поодаль от серокаменных ворот, в тени, стоял невысокий человек в чёрной мантии. Из-под тяжелого капюшона торчали русые с проседью волосы, они падали ему на глаза, но он и мускулом не пошевелил, чтобы это поправить. Лицо у него было молодое, мальчишеское, и довольно симпатичное, однако совершенно безразличное ко всему.

Подростка звали Ворон. И он пришел к замку с поручением от Регула.

Один бледно-голубой глаз, а второй чёрный, как безлунная ночь, внимательно следили за стражниками на воротах. Мужчины уже заканчивали полуночный обход, и Ворон ждал, когда они вернутся на позиции у главного входа.

Регул приказал ему передать кое-что принцу, и для этого мальчишке предстояло пробраться в замок. Главное чтобы всё пошло по плану, и принц взял то, что ему предложат.

Всю ночь Лиам не спал. Он сбежал из своих покоев через «запертую» дверь второй комнаты, принадлежавшей ему. Прислуга не заметила пропажи одного из ключей, а Лиам не побрезговал взять то, что ему нужно и принадлежит по праву. Как весь этот замок, так и все вещи в нём теоретически являются его собственностью. По этой же причине он нагло пробрался в комнату Дая и сейчас сидел там, на бордовой, немного выцветшей кушетке.

Сидя в его комнате, Лиам немного успокоился, страх, от которого он весь был как на иголках, отступал. Рядом с Даем он всегда чувствовал себя в безопасности, но сейчас друга, что защитил бы его, в замке не было.

Беспокойство снова встало комом в горле. Лиам вспомнил тот разговор Джаспера и двух неизвестных. Они обсуждали покушение. Покушение на его жизнь! На жизнь принца!

Джаспер точно подозревает его и, если он убедится в том, что именно Лиам слышал их в ту ночь, его убьют. Нет. Он уже знает, что это Лиам. И он придет «убрать» его не сегодня так завтра. Ведь именно Лиаму хватило ума настучать на них.

Принц подбросил анонимную записку в комнату Рэйки и ещё нескольких рыцарей так, чтобы Совет точно узнал. Упоминать имена предателей он не стал (да и не знал никого, кроме Валентайна), это было бы слишком опасно, Лиам даже почерк свой изменил: вместо того, чтобы писать правой рукой — писал левой. А этому он уже давно научился сам в тайне ото всех.

Старинные запылённые часы в комнате Дая показывали полночь, когда принц не выдержал сидения на одном месте. Он вскочил на ноги и зажег небольшую свечу на лампадке, предусмотрительно заготовленную им для ночных прогулок. Лиам хотел совершить обход и, если придется, снова подслушать чьи-нибудь тайные сговоры.

Он спустился вниз по лестнице, прошёл мимо столовой, тревожно оборачиваясь на каждый померещившийся шорох. Его пугали собственные шаги, казавшиеся слишком громкими в абсолютной тишине, кривые чёрные тени, отбрасываемые им на стены. Он и сам не замечал, как подрагивали его губы, желтые в теплом свете огонька.

Скрипнула дверь, ведущая в гостиную. Лиам испуганно вздрогнул. Он приблизился к приоткрытой двери, из-за неё тянуло по ногам холодом.

Открытое окно? Но ведь слуги тщательно проверяют их в конце смены.

Сглотнув подступивший ком, Лиам вошёл в комнату. У стены он обнаружил кочергу и не поленился взять её в правую руку.

Плохо задвинутая штофная гардина шуршала по полу, распахнутые ставни бились углами о стены.

Принц облегченно вздохнул, поняв, что источник его беспокойства лишь незакрытое окно. Он сделал шаг к нему, хотел закрыть и уйти, но резкий порыв ветра заставил ставни с шумом захлопнуться.

Свеча в руках принца погасла. Абсолютная темнота воцарилась в комнате. Лиаму показалось, что он тут не один.

В давящей, сужающейся, наползающей на него тьме Лиаму стало трудно дышать. Паника охватила его. Вот он, час расплаты за любопытство!

Принц судорожно прошептал:

— Кто здесь? Покажись!

— Не нужно бояться, принц, — из-за самого тёмного угла возле гардины послышался мягкий убаюкивающий голос.

Лиам похолодел. Ему мерещились и другие силуэты: страшные, искорёженные и, несомненно, мёртвые.

Незнакомец зажег старую лампу на тумбочке и тусклый, спасительный огонек стал для Лиама путеводной звездой, выведшей его из мрака зыбкого страха.

Худой невысокий человек в чёрной мантии до щиколоток имел совсем юное, мальчишеское лицо, но было в нём что-то отталкивающее, острое. Мальчишка неспешно стянул с головы капюшон, и русые с проседью волосы, почти касавшиеся плеч, попали на свет.

— Кто ты? И что здесь делаешь? — насторожено спросил Лиам, пытаясь сдержать дрожь в голосе.

— Я Ворон, — представился сектант, чуть поклонившись с тусклой улыбкой на губах. — …Ваш союзник… — призадумавшись, добавил он.

— Союзник? — непонимающе переспросил принц, отступая назад. Он стиснул в руке кочергу и обдумывал, как её лучше применить в экстренном случае.

Руки его тряслись, а сердце бешено стучало.

Ворон проигнорировал его вопрос.

— Я на вашей стороне и пришел помочь вам, принц.

— Помочь? — судорожно усмехнулся он. — С чего ты взял, что мне нужна помощь?

Глаза Лиама тревожно забегали по лицу собеседника, в темноте ему показалось, что у мальчишки разноцветные глаза.

Неужели он знает? Знает, что принц подслушал? Что ему страшно… Или это проверка — выдаст ли Лиам себя?

Неважно, то или другое, главное, что Лиам ещё жив и его не убили на месте, а значит, он не за этим пришел. Пока что не за этим…

— Вы дрожите, — участливо подметил Ворон. — Вам страшно?

68
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело