Выбери любимый жанр

Чернолунье — Свобода для заключённого (СИ) - "Dir Blake" - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

— Иду, — рыкнула она, срываясь с места.

Глядя в отражение витрин с булочками, Лилит пыталась пригладить растрёпанные волосы. Дай стоял рядом с ней, бесстрастно взирая на эти роскошные и не очень, но, без сомнения, аппетитные кондитерские изделия. Он лениво осматривал кафе-пекарню с её обыденными светло-зелёными бумажными обоями, типичными для всех магазинов и помещений. Тихо отбивали секунды старые настенные часы. За широкими панорамными окнами мелькали силуэты прохожих. Оранжевые лучи солнца заливали небольшие столики из потемневшего от времени дерева.

Дай, казалось, даже и не думал выбирать себе что-то из еды, оставив решение за скудными вкусами Лилит. Он витал где-то в своих мыслях, пока застывшая в нерешительности Лилит начинала раздражаться. Она снова не могла определиться с выбором, а Дай никак не помогал!

— У-у… — гневно бухтела она. — Ты бесполезен…

Раздался протяжный дребезжащий звонок. Хозяин пекарни подскочил на месте от неожиданности и побежал к краю шкафа со своей стороны, где стояла тумбочка, а на ней, на витых металлических ножках водрузился телефон, местами ржавый, с потрескавшейся позолотой на концах трубки.

Старая модель. Не редкая вещь в заведениях подобного типа.

На пухлом приветливом лице пекаря промелькнула растерянность, он бросил несколько косых взглядов в сторону Дая бесстрастно смотревшего в окно, а потом робко обратился к нему:

— Простите, кажется, вас просят к телефону.

Дай удивленно поднял брови, будто бы впервые заметил присутствие мужчины, нахмурился и быстрой напряженной походкой приблизился, взял из его рук увесистую трубку.

— Алло?..

— Привет-привет! — наиграно весело раздалось на другом конце провода. Связь была почти без помех. — Узнал меня?

Дай потер виски, силясь вспомнить, кому принадлежал этот странно-знакомый женский голос.

— Нет, — угрюмо ответил он.

— Это «Железная дева», — представилась, наконец, женщина из Совета, пославшая его на задание. Но голос её сейчас был чистым, наиграно-кокетливым, она была без своей страшной маски и, судя по внешним звукам, находилась на улице и звонила с телефонного автомата.

— Жуткое прозвище, — хмыкнул Дай, посмотрев на склонившуюся у прилавка с булочками Лилит. Пекарь что-то говорил ей, а она бессмысленным болванчиком смущенно кивала.

— Не хуже твоего, Ищейка, — из трубки послышался самодовольный смешок.

Дай привычно поморщился, услышав своё второе «имя».

— У меня не так много времени на светские беседы, поэтому скажу по существу… Рядом кто-нибудь есть? Отвечай односложно.

— Не совсем, — Дай оглянулся на окно, но людям снаружи было не до него.

— За тобой может вестись слежка, — голос её посерьёзнел. — Впрочем, как и за мной, поэтому не подавай серьёзного вида, у нас совсем дружеская беседа.

Дай почувствовал, что она улыбнулась.

— Ты уже достал камень?

Юноша неприязненно закусил губу.

— Нет, — выдавил он после короткой паузы. На другом конце трубки послышался вздох. — Но я уже близко.

— Когда вернешь, — сказала женщина без тени колебания, — придержи его у себя.

— А?.. — Дай не успел сформулировать вопрос.

— Есть подозрения, что в Собрание затесались предатели, не исключено, что они могли прокинуть и в Совет. В замке началась полнейшая неразбериха после сообщения о том, что готовится заговор. Весь двор на уши подняли. Под подозрением находятся все. Никому теперь нельзя доверять…

— Вам тоже? — не сдержался, съязвил Дай.

— Мне тоже, — эхом отозвалась она. — Кто знает, может я предатель?

— Я вам не верю.

— И правильно делаешь. О самом важном я тебе сообщила. На время расследования камень держи при себе и никому его, слышишь, — голос её ожесточился, — никому не отдавай.

— Значит, вы мне доверяете?

— Доверие — непозволительная роскошь, Даймонд. А теперь поспеши и достань камень.

Связь оборвалась, послышался протяжный гудок.

Дай вернул трубку на место и напряженно взглянул на Лилит. Полученная информация совсем его не радовала. После событий в поезде он и сам начал подозревать, что кто-то в замке работает на Секту: снабжает её вооружением и информацией. Но, если до этого Дай считал, что это мог быть один человек, теперь, после разговора с Железной девой, он был уверен — их много. И, похоже, эти «предатели» работают на другое государство. А значит, Совет всё ещё не знает, что сектанты тоже пробрались в верхи.

Ему нужно как можно скорее вернуть камень и заняться выявлением предателей, пока никто из его родных не пострадал: ни Лиам, ни Шелла, ни Рэйка. Ещё одной потери он не вынесет.

— Выбрала что-нибудь? — нетерпеливо спросил Дай, подходя к Лилит.

Девушка подозрительно сощурилась, она слышала этот странный телефонный звонок и ответы Дая, но не стала ни о чем спрашивать: пекарь всё ещё был рядом.

— Куда-то торопишься?

— Да, — коротко ответил он. — На встречу твоим «знакомствам».

— Я выбрала! — мило подозвала она пекаря, пропуская реплику Дая мимо ушей, и указала пальцем на несколько булочек, лежавших в лотке за стеклом прилавка.

Как она не пыталась скрыть свои истинные чувства за фальшивой улыбкой, Дай заметил в её чёрных, как сама ночь, глазах раздражение и испуг.

— И кто это? — снова задал мучащий вопрос Дай. Ему хотелось быть готовым к встрече с неизвестно кем. Он мог представлять опасность.

— Достал уже! — воскликнула Лилит, осматриваясь по сторонам. Она боялась потерять ориентиры и сойти с нужной дороги. Таблички с улицами на домах ей мало помогали. — Это девчонка! девчонка! — не выдержала она нытья Дая.

Дай облегченно вздохнул. Ну, хотя бы не мужчина.

— Не пыхти мне в затылок! — возмутилась она, когда Дай налетел на неё.

— Не останавливайся так внезапно! — не остался в долгу он, потирая ушибленный об её макушку подбородок. — Сколько мы уже плутаем в этих дворах? Уже стемнело почти! Ты, что дорогу к своей «подружке» забыла?

— Заткнись, — процедила она. — Ты слышишь?

Тревога исказила её лицо, она ускорила шаг. Дай тоже прислушался. Звуки бьющегося стекла, невнятная ругань и…

— Выстрелы! — вскрикнула Лилит и помчалась вперёд, не разбирая дороги. Даймонд поспешил за ней. Эти звуки явно не сулили ничего хорошего.

Крики становились всё отчетливее, они почти приблизились к ветхой каменной церквушке, которую, по-видимому, давно забросили. Соседние дома тоже пустовали. До цели оставалось преодолеть несколько старых многоквартирных домов, когда раздался детский вопль:

— Сестрёнка! Помоги мне, сестра!!!

Лилит в ужасе ломанулась к церкви, но Дай успел схватить её за руку.

— Стой! — приказал он. — Там слишком много народу! Это облава?

Но его вопрос остался без ответа, Лилит пыталась вырвать у него свою руку.

— Пусти! Они убьют её! Она Сурт!

— Сурт?! — Дай не мог поверить услышанному. Сурты были для него сродни легендам, страшным сказкам, он и не надеялся встретить его когда-нибудь. Но повстречал Лилит, а теперь она говорит, что есть ещё один помимо неё. И сейчас на этого Сурта устроили облаву. Наверное, Дай попытался бы сделать то же, узнай, что в его городе объявился настоящий Сурт. Но он бы захватил его для своего научного интереса, а этих людей, похоже, волновала только нажива. Продажа людей — дело нередкое, пусть и незаконное.

Девчонке уже не помочь. Бандиты вооружены до зубов и, если Дай с Лилит сейчас кинутся ей на помощь, то сами пострадают не меньше, а ещё привлекут внимание. А внимание — самая ненужная Даю вещь.

Он перехватил её руки за спиной.

— Ты что творишь?! — прорычала Лилит. — Ей нужно помочь! Быстрее!

— Сестрёнка!!! — протяжно завизжала девочка, когда раздалась мужская брань и выстрелы. — Спаси!!! — отчаянно вопила она, захлебываясь слезами. — Помоги мне!

Лилит начала брыкаться, наступать Даю на ноги, пинать локтями.

— Нилл! Нилл! — закричала она, и Даю пришлось заткнуть ей рот. Она пыталась кусаться, но Дай крепко держал; прижал к себе её спину и навалился всем телом, чтобы сдержать её нечеловеческую бушующую силу.

63
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело