Выбери любимый жанр

О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 82


Изменить размер шрифта:

82

Идти было тяжело – снег местами смерзся в непрозрачный мутный лед, и приходилось постоянно смотреть под ноги, выбирая путь. Еще Банри тащила на себе все свои вещи и оружие, которые будто становились тяжелее с каждым шагом. Что поделать, лошадей в Данстаре не продавали, а если бы и продавали, то у имперки все равно не было с собой таких денег.

С Моря Призраков дул ветер, быстро крепчавший, опять стало пасмурно, и повалил снег. Банри старалась шагать быстрее, но это было невозможно. Спустя какое-то время имперка поняла, что сбилась с пути – дорога исчезла, и путешественницу со всех сторон обступили деревья. Отчаявшись найти верное направление, Банри поплелась через лес, надеясь со временем прийти хоть куда-нибудь. Наконец, когда она совсем пала духом, деревья поредели, и сквозь снежную пелену Банри разглядела чернеющую впереди громаду древней нордской крепости.

====== Бледная леди. Часть 3 ======

Изнемогая от усталости, Бан-Ри вышла на открытое пространство и огляделась. Крепость с черными стенами возвышалась неподалеку, к ней вела дорога, ответвляющаяся, скорее всего, от основного тракта. Имперка прошла по ней от руин и убедилась, что так оно и есть. Можно было продолжить путь к Морфалу, но при такой погоде даже думать об этом не стоило. Бан-Ри устало зашаркала обратно к руинам, надеясь найти там укрытие, запнулась о выступающий из старинной мостовой булыжник и растянулась в снегу ничком. Чуть не расплакавшись от жалости к себе, она приподнялась на руках, собираясь встать, но тут со стороны входа в развалины послышались вопли и лязг оружия. Вместо того, чтобы выпрямиться во весь рост, имперка, позабыв об усталости, быстро заползла за куст снежноягодника и стала наблюдать за разворачивающимися событиями.

На широкой древней лестнице разыгралась целая битва. Причем неравная – трое нападали на одного, вернее на одну – оборонявшейся явно была женщина. Численное превосходство атакующим не помогло, здоровенная деваха в доспехах живо зарубила всех троих и теперь стояла над телами, которые прямо на глазах заносило снегом, с окровавленным топором в опущенной руке. Отдышавшись, она сунула оружие в петлю на поясе, огляделась и быстрым шагом пошла прочь от крепости. Бан-Ри лежала, не шевелясь, понадеявшись, что снег замаскирует ее куртку, и женщина с топором пройдет мимо, не заметив спрятавшуюся имперку.

Незнакомка миновала укрытие Бан-Ри, та перевела дух, радуясь, что опасность миновала, и решила подождать еще чуть-чуть, для надежности. Шаги совсем стихли. Имперка выбралась из-под куста и поднялась на ноги. Почти сразу из-за ее спины послышался шорох, и некто грозно спросил:

– Кто ты, во имя Дагона?

Бан-Ри ахнула и медленно обернулась. Деваха, оказывается, никуда и не ушла. Теперь она стояла перед имперкой, свирепо взирая на новое действующее лицо.

– Говори, или я убью тебя на месте, – мрачно провозгласила женщина, помахивая топором. – Ну?! Чего молчишь, язык отнялся?!

– Я... я Бан-Ри. Я просто мимо проходила, искала укрытие... – Имперка махнула рукой, словно бы пытаясь указать на снег, по-прежнему сыпавшийся сплошным белым потоком.

Женщина внимательно оглядела путешественницу, убрала топор на место и пошла прочь. Бан-Ри растерянно смотрела ей вслед, но потом спохватилась:

– Постой!.. Подожди, пожалуйста, что здесь происходит? Мне можно там от непогоды укрыться?

Имперка махнула рукой в сторону руин и вопросительно посмотрела на повернувшуюся к ней лицом воительницу.

– Ну, пережди, коли охота, – подумав, сообщила та. – Только сиди в лагере у дверей и не заходи в сам Фростмир, если ты, конечно, не берсерк. Люди Кюра тебя живо на куски порубят.

– Спасибо. А ты...

Нордка вздохнула и сообщила:

– Я Эйса. Эйса Черный Шип. – Бан-Ри наморщила лоб, вспоминая – имя казалось ей знакомым. – Я была в банде, которая скрывалась в этих развалинах. Мой приятель свихнулся и стащил меч главаря. А обвинили во всем меня.

Готтлсфонт украдкой оглянулась на тела бандитов, почти занесенные снегом, Эйса заметила, усмехнулась и подтвердила:

– Ага, они самые. Решили выслужиться перед Кюром. Даже бурана не побоялись. Остальные более осторожные. Короче, лично мне тут больше делать нечего. Хочешь, хоть в порошок разотри этих болванов, мне плевать. Только под ногами не мешайся.

Она растворилась в снежном мареве за считанные мгновения, Бан-Ри не успела даже слова сказать. Имперка помешкала немного, но потом все же решилась пойти к руинам. Аккуратно обойдя снежные холмики, в которые превратились тела разбойников и поднявшись по ступеням широкой лестницы, в преддверии главного входа в крепость она обнаружила лагерь, который упоминала Эйса. Сама дверь во внутренние помещения была плотно прикрыта, и Бан-Ри не решилась туда заглянуть. К тому же, здесь и так было все, что ей требовалось: чистый котелок, костер и вязанка дров, чтобы его поддерживать. У самой двери были подвешены за задние лапки две тушки кроликов. Имперка к ним не прикоснулась – тушки надо было обдирать и потрошить, а на это у нее уже сил не оставалось. Бан-Ри набрала в котелок снега, подвесила его над огнем и, когда вода закипела, бросила туда пару горстей снежных ягод, которые она насобирала в перчатки, пока наблюдала за сражением Эйсы с ее противниками. Запивая трапезу из вяленого мяса, хлеба и сыра морсом, имперка из последних сил боролась с сонливостью, напоминая себе, что расположилась на отдых прямо у логова бандитской шайки, но как ни старалась, все равно заснула у костра, едва проглотила последний кусок.

Проснулась она на рассвете. Костер почти догорел, и Бан-Ри поспешно сунула в угасающее пламя несколько прутиков, подобранных с пола, и пучок соломы, а когда огонь занялся сильнее, добавила дров. В свете заново разгоревшегося костра она огляделась, но не нашла никаких признаков того, что бандиты выходили из своего убежища. Разумеется, главным свидетельством этого было то, что сама Бан-Ри была жива. Потом женщина выглянула на улицу и увидела, что буран и не думал утихать, кажется, он стал даже сильнее, чем был. Бан-Ри в тоске привалилась к стене. Если проклятая вьюга не утихнет самое большое через час, ей либо придется идти сквозь нее, чего имперке, понятное дело, не хотелось, либо остаться здесь еще на ночь, чего хотелось еще меньше.

Бан-Ри вернулась к двери во Фростмир и с сомнением посмотрела на плотно закрытые створки. Встречаться с разбойниками она вовсе не планировала, но еда у нее подходила к концу, а купить снеди до Морфала, если верить карте, было негде. Конечно, можно было взять этих кроликов, их бы хватило на пару дней... Бан-Ри покачала головой и потянулась к двери: кролики кроликами, но, может, внутри найдется нечто более удобное в дороге, нежели два маленьких трупика.

Имперка приоткрыла створку и заглянула внутрь. Казалось, в помещении царила кромешная тьма. Поколебавшись, Бан-Ри шагнула внутрь, на секунду перестала удерживать дверь и та немедленно затворилась, как будто ее кто-то захлопнул. Имперка поежилась. В темноте было очень неуютно, а видеть во мраке как каджиты она, к сожалению, не умела. Пара факелов осталась снаружи вместе с дорожной сумкой, но Бан-Ри не хотелось возвращаться из опасений, что решиться на вторую попытку обследования руин у нее не хватит духу. Так что она шепнула пару слов заклинания, шевельнула пальцами и вызвала свой магический светильничек. Он ярко осветил все предметы вокруг, а заодно и уходящую вниз лестницу, и Бан-Ри с радостью увидела, что съестные припасы хранятся прямо у двери, ей только с первого взгляда удалось разглядеть кочаны капусты, морковь и крупные картофелины. Конечно, лучше бы это были хлеб и сыр, но и так неплохо. Придется все же взять тех несчастных кроликов, только приготовить заранее, до выхода. И поторопиться.

Когда из темноты послышались голоса, Бан-Ри с перепугу выронила картофелину, которую собиралась засунуть в мешок, найденный тут же, взмахом руки погасила свет и забилась в угол между деревянными полками и стеной у самой двери. Голоса звучали негромко, будто кто-то спокойно беседовал внизу. Бан-Ри выждала некоторое время и вылезла из укрытия – похоже, ее не заметили. Оставив мешок с продуктами, она крадучись принялась спускаться по лестнице, вытащив лук. Стрелы имперка тоже приготовила, на всякий случай. Преодолев несколько ступенек, Бан-Ри выяснила, что тьма тут не совсем кромешная – впереди показался мерцающий желтый свет. Оказалось, что он исходит от свечи на столе, расположенном у стены. На других стенах коптили факелы, закрепленные в древних металлических держателях. За столом сидели двое – мужчина и женщина.

82
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело