Выбери любимый жанр

О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 111


Изменить размер шрифта:

111

Обдумав и отвергнув эту затею, Банри опять вспомнила об истории Нурелиона, склонилась над ближайшим драугром, осветила факелом его мумифицированное лицо и внимательно осмотрела. То же самое она стала делать со всеми покойниками, попадавшимися ей на глаза, не важно, ходили они или мирно полеживали.

Потянулись катакомбы, изобилующие нишами, где очень удобно было стоять, а потом выпрыгивать на ничего не подозревающих приключенцев. По крайней мере, так делали драугры в ранее посещенных Банри древненордских крепостях. Конечно, «выпрыгивали» – не то слово, в лучшем случае мертвецы вышагивали оттуда, а то и просто выпадали, но лучше от этого не становилось. Вспомнив об этой замечательной особенности данного интерьера, имперка в приказном порядке велела Лидии остаться за пределами этого небольшого лабиринта и заковыляла туда одна. А то после столь приятной неожиданности хускарла как бы удар не хватил.

Лидия осталась трястись в темноте наедине с собой, тогда как ее хозяйка спустилась в жуткие катакомбы, и старательно вслушивалась в звуки, доносящиеся снизу. Сначала тишина, затем – уже знакомые хрипы, а еще удары и грохот. Потом Банри рявкнула:

– Ах ты падла!

Опять послышалась возня, и что-то со звоном рухнуло. Стало опять тихо. Лидия обливалась ледяным потом от ужаса: наверняка проклятые мертвецы что-то сделали с ее таном! Но не успела она додумать, как из темноты нижнего уровня послышался голос:

– Эй, Лидия! Спускайся.

Взяв себя в руки, хускарл спустилась по древней каменной лестнице, разгоняя темноту факелом, но Банри не обнаружила. Имперка зачем-то свернула в ответвление коридора и что-то там изучала. Лидия с опаской переступила через неподвижного драугра и быстрым шагом приблизилась к хозяйке, которая разглядывала черную железную дверь с плотно сомкнутыми створками.

– Что там?

– Понятия не имею, – пожала плечами Банри. – Заперто. Замочная скважина имеется, но ключа я тут нигде не нашла, а мертвяков обыскивать как-то не хочется.

Лидия молча вытащила из напоясного кошеля пару отмычек и протянула хозяйке. Та удивленно взглянула на компаньонку, но взяла кривые железки со словами:

– Ишь ты. Всегда с собой подобный инвентарь таскаешь?

– Э... Вообще-то нет. Я их... взяла у того типа наверху. Ну, который с тележкой.

Банри рассеянно кивнула, ковыряясь в скважине отмычками. Ей удавалось открыть пару современных замков, но насчет столь древних она не была уверена. Внутри двери что-то щелкнуло, и створки приоткрылись. Имперка спрятала отмычки, перехватила факел поудобнее и пинком их распахнула, держа оружие наготове. Внутри, к ее разочарованию, оказалась только вертикальная шахта с пришедшей в полную негодность деревянной лестницей, сундук, да пара здоровенных урн.

– Только зря время потратила, – пробурчала Банри. – Пошли отсюда.

Катакомбы кончились, зато начались уже настоящие захоронения с горизонтальными нишами, где возлежали покойники. Осмотр всех усопших имперке порядком надоел, но следовало кое-что выяснить, поэтому Банри упорно продолжала изучать иссохшие физиономии. Лидия уже начинала поглядывать на нее как на помешанную, что тоже не улучшало настроения.

У самого выхода в большой зал с погребениями стоял каменный стол. Все та же Лидия нашла там в какой-то посудине сваленные в кучу тускло-желтые металлические кирпичи. Достав один, хускарл показала его хозяйке, и вместе они увидели незнакомое клеймо, выдавленное на слитке. Банри колупнула поверхность, и ноготь оставил на металле заметную вмятину.

– Золото. Похоже чистое, – хмыкнула имперка. – У меня такое ощущение, что здесь не алхимик похоронен, а кузнец. Я уже видела слитки наверху, правда другие, вроде железа, с таким же клеймом.

– Мой тан... – начала Лидия с надеждой.

– Нет, – покачала головой Банри. – Лучше положи назад.

– Мы же уже обобрали того несчастного объеденного ублюдка наверху. Я отмычки взяла, а ты, мой тан, золотишко.

Имперка слегка смущенно отозвалась:

– Да не в этом дело, просто эти кирпичи жутко тяжелые...

Лидия надулась. Банри закатила глаза.

– Ладно, бери. Но потащишь их ты.

Пока телохранительница увязывала слитки в свою парку, ее хозяйка вышла в погребальный зал. Не успела она сделать и пары шагов к середине, как впереди кто-то завозился и угрожающе захрипел.

– Зараза! – Банри выхватила топор и крикнула враз опавшей с лица Лидии: – Тут еще драугры! Если не находишь сил драться с ними, уходи наверх!

То, что эти мертвяки доставят проблем побольше, нежели те, что попадались ранее, имперка поняла, едва увидев их доспехи. Сия парочка была экипирована куда как лучше, чем предыдущие, особенно тот, здоровый, в шлеме с длинными, торчащими вверх рогами. Верзила проковылял на видное место, обозрел светящимися зенками Банри и злобно пробулькал:

– FaaZ! PaaK! DINOK!*

– Очень многообещающе, – пробурчала имперка, сжимая рукоять покрепче и краем глаза следя за вторым мертвяком – он шаркал вслед за старшим товарищем, и его клешнеобразные руки подозрительно светились.

Банри подняла было топор, но больше ничего не успела сделать, потому что здоровый драугр рявкнул:

– ZUN Haal Viik!

В ту же секунду оружие вырвалось из рук имперки и исчезло где-то во мраке гробницы. Банри ошеломленно помотала головой, тупо глядя на пустые ладони, но расслабляться не следовало – мертвяк пошел на сближение. Правда, когда он вышел на середину зала, то наступил на нажимные пластины, которые имперка ни за что бы не заметила без его помощи, и тут же поджарился в струях пламени, бьющего снизу. Банри, уже видевшая подобные ловушки в Устенграве, отступила на шаг, наблюдая за драугром, который бестолково крутился на месте, размахивая двуручным мечом. Другой мертвяк, словно не заметив, что произошло с его товарищем (возможно, он был слишком туп для этого – давняя смерть наверняка сильно вредит интеллекту), тоже ступил на коварные плиты и загорелся...

Через пять минут все было кончено. Два обгорелых трупа, скорчившись, валялись на камнях, распространяя несусветную вонь. Дохлый Мастер Голоса все еще придавливал одну из кнопок, но сопло ничто не блокировало, так что язык огня в рост взрослого мужчины вырывался из отверстия, освещая живым светом древнюю обстановку. Банри, прикрывая нос, подошла поближе. Запах был омерзительный, конечно, но от пламени расходилась ощутимая волна тепла. Имперка сначала протянула к нему руки в перчатках, а потом не выдержала. Вернувшаяся в зал Лидия с изумлением увидела, как хозяйка скидывает в вековую пыль сначала плащ, потом парку, усаживается на мех и начинает стаскивать сапоги. Вытянув к огню босые ступни, Банри вздохнула от удовольствия, шевеля пальцами ног.

– Подходи, не стесняйся, – радушно предложила она хускарлу. – Только следи, чтоб одежда не затлела.

– Нет уж, спасибо, – пробурчала телохранительница, бочком пробираясь мимо рядов усопших. – Как-нибудь обойдусь.

– Ну как знаешь...

Жареные драугры продолжали дымиться и вонять, но Банри это уже не слишком беспокоило. Руки у нее отогрелись, к ногам тоже постепенно возвращалась чувствительность, это радовало, а то имперка уже начала опасаться, что отморозила пальцы. Теперь в них ощущались покалывание и зуд, да и цвет сменился с мертвенно-бледного на розовый. Когда Банри совсем согрелась, она быстренько натянула просохшие и тоже нагревшиеся сапоги и с сожалением поднялась на ноги, подбирая меховые одежды. Пламя вдруг мигнуло и погасло, стало темно, лишь догорающий факел Лидии давал немного света (свой Банри погасила перед тем, как усесться перед огнем ловушки).

– Тьфу ты, похоже, топливо кончилось, – недовольно сказала имперка, кутаясь в плащ. Она подпалила свой факел заклинанием и достала из заплечного мешка запасной – для Лидии. – Идем дальше, вряд ли в такой обстановке я смогу надолго сохранить тепло. Чем быстрее доберемся до Стены, тем лучше.

Теперь они плутали по каким-то залам и переходам. Лидия, хоть все еще и боялась мертвецов, по сторонам смотрела с куда большим интересом, чем раньше, пусть и с весьма приземленными целями. Пока хозяйка отогревалась, телохранительница разыскала ее оружие и добавила к уже найденным золотым слиткам несколько, как она утверждала, серебряных и еще пару стальных чушек – повертев ими перед носом Банри, хускарл авторитетно заявила, что варка хорошая. Услыхав это, имперка только рукой махнула, правда, поинтересовалась, отчего же компаньонка не прихватила куски железа сверху. В ответ на это Лидия смущенно кашлянула и показала чернеющие среди других слитков железные.

111
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело