Выбери любимый жанр

Туманы Унарры - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Вдруг у него куча тетушек и все страдают витасуаре? — несколько нервозно пошутил маг. — Наследства много не бывает…

Федерико задумчиво на него посмотрел. В то, что Микеле больше ничего не знал, не верилось. Но если уж сразу не признался, так и дальше будет на этом стоять. Наверняка что-то у него есть из запрещенных книг. Практиковать-то вряд ли практикует, но почитывает. Жаль, что сейчас он не является официальным лицом и не может на мага надавить посильнее, но с этим ничего не поделать.

— Кратко резюмирую, — насмешливо сказал капитан. — Такой выдающийся специалист по артефактам совершенно ничего не знает по интересующему нас вопросу.

Если он надеялся своим выступлением вызвать возмущение мага и признание им всех смертных грехов, то сразу обнаружил, что ничего не добился.

— К выдающимся специалистам нужно со схемами приходить, а не чертить их подобие на газетках, — невозмутимо парировал Бонетти, — тогда и разговор будет другой. А так… Не могу исключить, при всем своем уважении, — он приложил руку к груди и выразительно посмотрел на Неллу, — что инорита неправильно запомнила и, соответственно, неправильно нарисовала. Думаю, она и сама не столь уверена, как показывает. Как она сама недавно сказала, артефакт сложный…

— Если бы я не была уверена, я бы так и сказала.

— Не так давно вы уверенно говорили, что разводитесь с Федерико, — ехидно заметил маг. — Женская уверенность — вещь непостоянная.

Нелла вспыхнула и явно хотела ответить, что она своего мнения не изменила, но Федерико взял ее руку, нежно поцеловал и заявил:

— Мало ли что можно в сердцах сказать… Микеле, если ты ничего добавить не можешь, то мы пойдем, не будем отнимать твое драгоценное время, столь необходимое для самообразования. Почитаешь свои книжки и если вдруг что-то найдешь…

— Непременно тебе сообщу, — проворчал Бонетти. — Хотя ты этого и не заслуживаешь.

Федерико так быстро повел жену к выходу, что соперник успел лишь прокричать короткое прощание вслед, в которое комплименты даме, увы, просто не поместились. Хотя почему увы? Лично он, Федерико, данному факту был рад.

На улице он уверенно повернул к центральной площади и потянул за собой жену.

— А ведь он практикует запретную магию, — внезапно сказала Нелла.

Она остановилась и серьезно посмотрела на мужа.

— Не практикует, а имеет книгу или несколько, — поправил ее Федерико. — Причем на учете они не стоят, иначе он бы выложил про эту часть схемы все, что знает.

— А почему ты уверен, что не практикует?

— Он не сразу вспомнил. А когда вспомнил — испугался.

— Но почему он не сказал?

— Потому что узнать не должен был. Официально он никогда не имел дела с запрещенными книгами. Но Микеле, как хомяк, тащит все, касающееся его специализации. Вот, видно, и подвернулось. Скорее всего, краденое, иначе встал бы на учет: он довольно законопослушный.

— А как в его законопослушность вписывается покупка краденого?

— Как, как… — проворчал Федерико. — Ему же наверняка прямым текстом никто не сказал, что краденая, а что-то наплели. Вот он и сделал вид, что поверил.

— И что сейчас?

— Хорошо бы проконсультироваться у того, кто разбирается в вопросах запрещенной магии. Официально не получится: Вольпе не завизирует такой запрос, поскольку и он, и Беттини уверены, что целительский артефакт к маньяку отношения не имеет.

— А если я заявление на Кристиано напишу? Что он меня обманом уговорил сделать артефакты с блоком из запрещенной магии?

— Если примут заявление, то заключение наверняка будет писать Микеле, а его вердикт ты уже слышала.

— Но тогда?..

— Тогда нам надо отправляться в Ровену, — Федерико представил, как было бы здорово поехать дилижансом, сидя рядом с женой, держа ее за руку, и желательно не в столицу, а куда-нибудь подальше. Подальше от всех проблем. Но как известно, если бежишь от проблем, проблемы тебя непременно догонят, прихватив с собой еще парочку товарок. — Телепортом.

ГЛАВА 22

Нелле казалось: встреть она сейчас Кристиано, не сдержалась бы, высказала все, что накипело, а может, и не только высказала. Ведь он наверняка прекрасно понимал, что заказанный артефакт не совсем обычный. Это она раньше с подобным не сталкивалась, а в документах, собранных папиным сыщиком, точно говорилось о торговле запрещенными артефактами, значит, должен разбираться. Но она тогда не поверила… И теперь из-за нее замучили шесть девушек, и почти умерла Паола. Богиня, какая же она дура! Хотелось постучать головой по ближайшему дому. Голове все равно уже ничего не повредит, только полная идиотка могла столько времени ничего не замечать и закрывать глаза на очевидное. «Обычный артефакт для купирования приступа витасуаре». Как же, обычный…

— Падре Маттео, какая приятная неожиданная встреча!

Голос Федерико прозвучал настолько неестественно, что Нелла сразу засомневалась в его радости от встречи со священником. Похоже, не поверил и тот.

— Что-то мне подсказывает, Федерико, что сейчас вы неискренни, — укоризненно покачал головой святой отец. — Не так уж вы мне и рады.

— И что же вам подсказывает? — не слишком любезно спросил Федерико.

— Беседа с инором полковником, Федерико, задуманное тобой некрасиво по отношению к невинной девушке.

Нелла с любопытством посмотрела на мужа: что тот ответит на столь явное обвинение?

— Что некрасивого в желании сохранить брак? — возмутился Федерико. — Вы же сами, падре, говорили, что нас к друг другу привела рука Богини!

— Говорил, — не смутился тот, — но это было до того, как инор полковник сообщил, что вы собираетесь с ее помощью, пусть и неосознанной, ловить маньяка.

— Падре, я уже говорил Вольпе, повторю и вам. Я не собираюсь использовать неподготовленную инориту, тем более Неллу.

— Будете утверждать, что не занимаетесь поисками маньяка? — сурово спросил священник.

— Не буду, поскольку в эту историю впутали мою жену.

— Вот как? Слухи про артефакт…

— Не такие уж и слухи.

— Но Вольпе и Беттини…

Федерико скептически хмыкнул, показывая свое отношение к данным представителям Сыска. Нелла вспомнила толстенького капитана, не слишком желающего разбираться с маньяками, и пришла к закономерному выводу, что мнение мужа имело под собой веские основания.

— Федерико, — отец Маттео отечески положил ему руку на плечо, — мне хотелось бы вам верить, тем более что ранее за вами склонности врать я не замечал. Да, вы не всегда договариваете, но если уж говорите «да» или «нет», то так оно и есть. Но сейчас все слишком серьезно.

— Падре, я не собираюсь ловить преступника на живца, — чуть раздраженно сказал Федерико, — но это не значит, что буду сидеть сложа руки, пока Беттини старательно разваливает все, что собрано. И моей жене рядом со мной ничего не грозит, уж поверьте.

— Доменико тоже считал, что инорите рядом с ним ничего не грозит, и дорого за это заплатил. И не только он.

— Да я защитные артефакты почти не выключаю.

— Доменико тоже наверняка на них надеялся.

— Как раз нет. По-видимому, рассчитывал активировать при опасности, но не успел. Они все были отключены.

— Встает вопрос: до нападения или после, — неожиданно сказал отец Маттео.

— Падре, — чуть снисходительно ответил Федерико, — в служебных артефактах не такая простая защита, чтобы посторонний мог сначала ее быстро обойти, а потом вообще отключить.

— Федерико, неужели вам не кажется странным, что ваш коллега подстраховывал девушку с отключенными артефактами? Он был молод, но не глуп. И он даже не испугался напавшего. Это говорит о том, что он его прекрасно знал и доверял.

— Вы подозреваете, что это кто-то из наших? Да нет, падре, этого не может быть. Вы не представляете, сколько у нас проверок.

Но Нелле показалось, что в его голосе нет достаточной убежденности, что он и сам думал об этом. Думал, только старательно отгонял мысли, озвученные сейчас отцом Маттео.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело