Выбери любимый жанр

Марионетки в зазеркалье (СИ) - "Extyara" - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Наверное, это было в конце смены, как раз перед тем, как Тара попросила помочь с отчётами. Погодите? — Чуя поднял глаза на ничего не выражающее лицо доктора Пасседа. — Вы думаете, Дазай виноват во всех этих инцидентах?

— Не исключаю такой возможности, — отозвался тот, по его взгляду, как и обычно, трудно было понять, что творится в его голове.

— Не вижу веских причин для этого, — заметил Чуя.

— Я полагаю, что вашему напарнику не понравилось, что мисс Рестлс досталось больше вашего внимания, чем ему, — поделился своими соображениями доктор Пассед. — И он недвусмысленно ей об этом намекнул. Несколько раз.

— Но это нелепо, — тут же попытался опровергнуть эту теорию Чуя. — Я понимаю, если бы речь шла о моей старой подруге, или о коллеге, с которой я работал бы уже долгое время, но мы едва знакомы, только начали работать вместе и при этом весьма мало общались.

— Давайте я попробую описать ситуацию со стороны, — предложил доктор Пассед и, не дождавшись согласия или отказа, продолжил, — вы едва начали работать вместе, но в первый же рабочий день помогли мисс Рестлс по работе и даже отдали ей свою вещь, хоть сами весьма не любите, когда кто-то касается ваших вещей. Когда же Дазай Осаму тоже попросил помощи, вы ответили, что он и сам может разобраться с помощью инструкции. — встретившись с удивлённым взглядом Чуи, доктор Пассед продолжил рассуждать, — после смены, как я помню, ваш напарник просился к вам в гости в комнату общежития, однако, вы его не пустили, хотя мисс Рестлс на тот момент уже бывала у вас в комнате.

— Это нелепо и жутко притянуто за уши, — недовольно сообщил Чуя.

— Это кажется нелепым вам, и покажется таковым другим здоровым людям, — особо выделив последние слова, отозвался доктор Пассед. — Я с самого начала обращал ваше внимание на нестандартность мышления Дазая Осаму, на его особое отношение к вам, отличное от отношения к окружающим. И, кажется, даже рассказывал, что его поведение может быть агрессивным.

— Даже если допустить, что Дазай действительно подложил кнопки ей в обувь и испортил бейджики, какой в этом смысл? — взялся рассуждать Чуя. — Ведь, как я понимаю, Тара не знала и до сих пор не знает, кто и зачем это сделал?

— Именно поэтому я и полагаю, что посчитав стратегию запугивания неэффективной, Дазай Осаму решил, что убрать мисс Рестлс из поля вашего зрения на время будет наилучшим решением, — сообщил доктор Пассед.

— Убрать? Но как?

— Вы ведь не знаете о причине больничного мисс Рестлс, верно? — уточнил доктор Пассед.

— Вы вроде говорили, что у неё нервный срыв, — вспомнив начало их беседы, ответил Чуя.

— Да, сейчас я наблюдаю схожие симптомы, но мисс Рестлс обратилась ко мне уже с больничного и после переезда из общежития. Причиной же, по которой она взяла больничный, было пищевое отравление.

— Но ведь все мы обедали в столовой, как бы Дазай смог что-то подмешать ей в пищу, когда у него совершенно точно нет доступа на кухню? — заметил Чуя.

— Мисс Рестлс упоминала, что кто-то угостил её конфетами, оставив их у неё на рабочем столе, — ответил доктор Пассед. — Также она рассказывала, что проснулась ночью от стука в окно и, когда выглянула в сад, видела фигуру высокого мужчины в плаще, — пролистав блокнот, сообщил он. — Припомните, мистер Накахара, вы не разговаривали с вашим напарником о мисс Рестлс, скажем так, пару дней назад?

— Разговаривал, — вздохнул Чуя, откидываясь на спинку стула и припоминая сразу и полную недовольства реакцию Дазая на его слова о том, что неплохо бы навестить ассистентку, раз она заболела, и внезапную ночную прогулку. — В голове не укладывается, — вновь устало вздохнул он, прикрывая глаза и потирая пальцами переносицу.

— Уже начинаете винить себя в случившемся? — догадался доктор Пассед.

— А кого ещё вы мне предлагаете винить? — чуть громче, чем следовало, спросил Чуя, устремляя взгляд на собеседника.

— Понимаю, — мягко улыбнулся тот. — Вы знали об особенностях напарника, но не были достаточно внимательны, так вы думаете?

— Разве не так? — мрачно отозвался Чуя.

— Разумеется нет, — ответил доктор Пассед и, поймав на себе недовольный взгляд окончательно запутавшегося в ситуации Чуи, пояснил. — Даже я до конца не уверен в сделанных выводах, хоть и считаю себя специалистом в это области. Вам же, как впервые столкнувшемуся с подобной ситуацией человеку, нечего ставить себе в вину. Сказать честно, по моему мнению, вы и без того проявляете чудеса терпения и понимания, — он замолчал. затем, захлопнув блокнот, продолжил, — но есть и ещё одна деталь, которая меня беспокоит и никак не укладывается в этот непростой паззл.

— О чём вы? — поинтересовался Чуя, позволив себе на время отложить гнетущие мысли.

— Мисс Рестлс обратилось ко мне изначально с жалобами на шорохи в доме, — ответил доктор Пассед, сняв очки и положив их на закрытый блокнот. — Если повторить её слова, то это были тихие шажки, словно кто-то с маленькими ножками бродил по дому и прятался в тёмных углах. Иногда они звучали громче, иногда тише. Причём слышала она их довольно часто и в разное время суток, что позволяет сделать вывод о непричастности к этому Дазая Осаму. Также меня смущает и тот факт, что эти беспокоящие её звуки не исчезли и после приёма лекарства, хотя даже в минимальной назначенной мной дозировке, которую мисс Рестлс явно превышала, все слуховые галлюцинации должны были исчезнуть.

— Считаете, кто-то намеренно создаёт этот шум? — продолжил его мысль Чуя.

— Да, мне приходила в голову эта мысль, — кивнул доктор Пассед. — Поэтому я думаю, что у меня недостаточно достоверных сведений для того, чтобы делать поспешные выводы. Тем не менее, мне бы хотелось, чтобы вы навестили мисс Рестлс.

— Зачем? — удивился Чуя. — Ведь если Дазай причастен хотя бы к части инцидентов, это может повлечь за собой неприятные последствия.

— А вам обязательно отчитываться перед напарником, куда и зачем вы идёте? — поинтересовался доктор Пассед, чуть прищурившись.

— Нет, но.. — Чуя осёкся и смерил его взглядом. — Хорошо, я понял, к чему вы клоните. Я постараюсь найти время, чтобы навестить Тару.

— Благодарю вас, — мягко улыбнулся доктор Пассед.

— Рано благодарить, — заметил Чуя, поднимаясь со стула и направляясь к двери, — возможно, мой визит откажется бесполезным.

— Я благодарен вам уже даже за согласие попытаться, — ответил доктор Пассед, провожая его взглядом. — И прежде чем вы уйдёте, попрошу вас не делать поспешных выводов. Что-то подсказывает мне, что всё куда сложнее, чем может нам казаться.

— Хорошо, постараюсь, — отозвался Чуя, открывая дверь и делая шаг за порог. — До свидания, доктор Пассед.

— До свидания, — донеслось ему вслед.

Когда Чуя Накахара покинул его кабинет, Карл ещё раз мысленно разобрал их разговор и сделал пометки в блокноте. Начертив простую схему, иллюстрирующую, какие выводы из каких предположений были сделаны, он закрыл блокнот. Забытую мисс Рестлс шпильку, он оставил на видном месте, чтобы не запамятовать вернуть.

Ближе к полудню Карлу позвонил дежурный с пропускного поста у ворот и сообщил, что корабль уже прибыл, а его хочет видеть сопровождающий пациентов клиники, чтобы передать всю надлежащую документацию лично в руки. Сопровождающей оказалась среднего роста молодая женщина с длинными светло-каштановыми волосами, собранными в незамысловатую причёску и худощавым лицом с высокими скулами и острым подбородком. Одета она была в серый строгий жакет и брюки на оттенок темнее.

— Доброго дня, профессор Пассед, — поздоровалась она, чуть склонив голову. — Моё имя Шевонн Траст. Я здесь для того, чтобы убедиться, что все необходимые документы и личные дела пациентов попадут в нужные руки.

— Доброго, — мягко улыбнулся Карл. — Приятно видеть, что вы столь ответственно подошли к этой задаче, мисс Траст.

— Если позволите, я сразу перейду к делу, так как корабль вскоре отбывает, а задерживаться здесь до следующей поставки продовольствия в мои планы не входит.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело