Выбери любимый жанр

Наследие Говорящих (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Мне кажется, обмен любезностями состоялся, Драко, — спокойно сказал он, — может, успокоишься уже?

— Вот ещё! Эта грязнокровка оскорбила мою семью! Таким, как она, вообще не место в этой школе, пусть катится обратно к магглам, как и остальные ей подобные.

Поттер свел брови у переносицы, конфликт начал приобретать личностный характер и большинство благодарных зрителей со стороны Слизерина начали потихоньку расходиться.

— Я и не думал, что ты так узко мыслишь, Драко, — заметил он, — неужели чистота крови это все, что имеет для тебя значение?

— Мы уже обсуждали это Поттер, — запальчиво ответил Малфой, вокруг него оставалось все меньше и меньше сокурсников, которым уже порядком надоели эти перепалки между мальчиками. — Ты рос с магглами и многого не понимаешь, она и ей подобные паразитируют на нас, их и волшебниками назвать язык не поворачивается!

— Вот как? — Гарри медленно улыбнулся и взглянул на Гермиону. — Ты слышала? Он думает, что ты не волшебница, — по расстроенному лицу девочки пробежала тень удивления. — Он, наверное, не видел, как ты колдуешь, да, Гермиона?

Тут она наконец поняла, к чему он клонит, и улыбнулась, Поттер поперхнулся. Ни для кого не было секретом, что Гермиона была весьма талантливой ведьмой и знала очень много заклинаний, вопрос был только в том, сколько из этих заклинаний носили травматичный характер. Внезапно Гарри подумал, что для гриффиндорки у Грейнджер слишком кровожадный взгляд.

— Я могу показать пару фокусов, — предложила она, поднимая волшебную палочку и глядя на Малфоя так, словно собиралась его распотрошить. Драко нервно отступил на шаг, Блэйз который все это время молчаливо подпирал ближайшую стену, присвистнул.

— Что-то мне кажется, что зря ты её злишь, Драко, — подал он голос. — Я вот такой же взгляд однажды видел у моей бабки, а она ведь пятерых своих мужей на тот свет отправила, та ещё садистка была… Ты уверен, что не хочешь жить?

— Заткнись, Блэйз, — огрызнулся Драко и, сощурившись, взглянул на Гермиону, — радуйся Грейнджер, что Поттер за тебя вступился, — он смерил её злобным взглядом, хотя, по мнению Гарри, он сейчас больше боялся, чем злился.

На этом Малфой сбежал, напоследок окинув своего зеленоглазого сокурсника недовольным взглядом, Забини, посмеиваясь, последовал за ним.

— Спасибо, — когда они ушли, Гермиона, наконец, опустила свою волшебную палочку и посмотрела на друга. — Но мог бы и не вмешиваться, мы бы сами разобрались, — она покосилась на Невилла, тот так и не проронил ни слова и выглядел совсем подавленным.

Гарри махнул рукой.

— Когда Драко становится таким, мне слишком сильно хочется его придушить, чтобы просто стоять в стороне.

— Но у тебя не будет проблем с сокурсниками? — забеспокоилась Гермиона. — Они же могут решить, что ты предатель какой-то…

— Они ещё в прошлом году смирились, — Поттер усмехнулся, — уже одно то, что мы с тобой друзья, их тогда чуть до кондрашки не довело.

Гермиона несколько смущенно заправила за ухо прядь своих каштановых кудряшек.

— О… да? Ну что ж… мы, пожалуй, вернёмся в гостиную, — она закатила глаза, — а то у вас в подземельях мне даже стены начинают казаться враждебными.

— Ага, я говорил тебе о своей теории развития паранойи ввиду недостатка солнечного света? — хмыкнул Гарри, они медленно побрели вперед по коридору. — Она очень похожа на теорию всемирного заговора и теорию агрессивности слизеринцев, только еще включает в себя постоянный насморк и боязнь замкнутых пространств.

Гермиона усмехнулась:

— Ты сейчас пытаешься казаться умным или просто тонко намекаешь, что у тебя клаустрофобия?

— А что такое клаустрофобия?

— Вот и ответ, — они обменялись насмешливыми взглядами. — Сегодня я буду заниматься в библиотеке, если ты хочешь обогатить свой скудный словарный запас, приходи после уроков, посмотрим, что можно предпринять по поводу твоей неграмотности.

— Хм… не уверен, что гордость позволит мне обращаться к тебе за помощью, — Гарри приосанился, придав своему лицу надменное выражение, которое чуть портили смеющиеся глаза.

— Твоя гордость в последнее время живет сама по себе и передвижения твои не контролирует.

— Ах, значит сегодня он моя гордость? — мальчик усмехнулся. — Вчера, помниться, Том был ленью.

— Он все твои семь смертных грехов, если уж на то пошло, — Гермиона скривилась, — если бы не он, ты был бы святым.

— И какое в этом удовольствие? — рассмеялся Гарри.

— Не знаю, — девочка пожала плечами, — возможно, ты попал бы на Гриффиндор…

— Ага, значит, святые учатся только на Гриффиндоре? — его голос был веселым, но Гермионе почудилась легкая горечь в его словах.

— Нет, конечно, — тут же заспорила она, — но согласись, в тебе гораздо больше от гриффиндорца и если бы не Арчер, возможно… мы могли бы быть на одном факультете.

Поттер странно на неё посмотрел и отвернулся.

— Чего теперь-то об этом говорить? Я на Слизерине, как и Том, и если бы мне ещё раз предоставили выбор, я бы принял такое же решение.

— И ты не жалеешь? Тебе нравится Слизерин? — Грейнджер казалась удивленной.

— Не жалею, — Гарри неуютно покосился на Невилла, стеснительный гриффиндорец, как оказалось, шел за ними и переводил растерянный взгляд с Поттера на Грейнджер. Наблюдать такой мирный диалог для него было немного странно. Даже зная о том, что Гарри и Гермиона, учась на вражеских факультетах, умудрились подружиться, немногие действительно могли представить себе их отношения в действительности, Невилл не был исключением. Тем более это же был знаменитый Мальчик-Который-Выжил, разве могли простые смертные вот так вот просто говорить с ним на равных? Разве не должен он быть чуточку самоувереннее… чуточку хладнокровнее? Все слизеринцы были такими, почему же Поттер так выделяется на их фоне? Почему кажется таким… располагающим к себе? Невилл, конечно, часто видел Поттера в гостиной Гриффиндора в компании представителей львиного факультета, и тот вел себя довольно дружелюбно, просто до сих пор фигура Гарри Поттера по какой-то причине казалась Невиллу невероятно далекой, почти недостижимой. Только сейчас, слушая их разговор с Гермионой, он подумал, что, в общем-то, Поттер такой же человек, как и все. А ещё он подумал, что Гермиона права, и Гарри совсем не место на Слизерине, он больше похож на гриффиндорца. Но вслух он, конечно, говорить этого не стал. Чувствуя на себе взгляд Поттера, мальчишка окончательно смутился, но промолчать сейчас казалось ему совсем уж глупым поведением, поэтому Невилл неуверенно прочистил горло:

— Эм… хм… Гарри, я… эм… спасибо, что помог.

— Пожалуйста, — зеленоглазый слизеринец лучезарно улыбнулся, — и не позволяй Драко так разговаривать с тобой, он любит делаться эдаким важным умником, но на самом деле обычный человек, которого частенько заносит.

— Просто не обращай внимания на него, — добавила Гермиона, явно продолжая какой-то давний разговор, Лонгботтом пожал плечами.

— Я всегда теряюсь в таких ситуациях, — уныло признался он, — и в зельях я действительно полный олух, — мальчик невесело усмехнулся.

— Глупости, — тут же ощетинилась Грейнджер, — просто профессор Снейп постоянно давит на тебя, я говорила, что если постараться немного успокоиться и сосредоточиться, у тебя все будет отлично получаться!

— Гермиона права, — кивнул Гарри, — ты, по-моему, просто слишком боишься профессора. Хотя не понимаю почему, он строгий, конечно, но вроде как, добрый очень.

— Добрый? — хором ужаснулись Гермиона и Невилл, Грейнджер тут же поправилась: — Гарри, я конечно никогда не говорю плохо о преподавателях, но профессор Снейп будет последним человеком из школьного персонала, включая Филча, кого я назову добрым.

— Люпин добрый, — поддержал её Лонгботтом, — профессор Дамблдор добрый, Флитвик тоже, но Снейп… Снейп какой угодно, только не добрый.

— В любом, случае он классный, — беспечно пожал плечами Поттер, — и всегда помогает, если у тебя проблемы.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело