Выбери любимый жанр

Герой-автомеханик в новом образе. Том I. Начало истории (СИ) - "GreeD" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Так не пройдёт… Её сложно того — слегка скривился мужчина, — …возбудить.

— Да ты не просто каблук — усмехнулся Юто и тыкнул в него пальцем, — ты протокаблук!

— А ты вообще заткнись, Юто! — огрызнулся Ларс. — Знаю, как ты, собачонка послушная, себя с женщинами ведёшь. Вся пятки им готов облобызать ради невидимой надежды на что-то!

Механик и прапорщик с усмешкой посмотрели на своего коллегу по наезду. В их глазах так и читалось фраза: «что, правда?».

— Кто тебе такое сказал? — парень, которого раскрыли, дабы не спалиться окончательно, решил переть напролом. — Это тебя уже размазали тонким слоем по мирозданию, под тяжестью каблука Сары! Ты просто кусок мяса, который во всём слушается её, даже когда она не права, а когда провинишься — закрываешься в своей каморке, да стругаешь свои деревянные поделки из таких же безвольных брёвен, как ты сам!

— Это не поделки! — встал Ларс со стула. — Это произведения искусства! — он махнул рукой, чуть не зацепив сидящего рядом Хаято.

— Какое ещё искусство?

Вся троица с непониманием посмотрела на старика. Эстер перестала жевать и перевела взгляд на старика, вопросительно смотря на него.

— Сейчас я вам всё покажу, неблагодарные морды! — он отправился в подсобку, откуда послышалась ругань, непонятная возня и звук, будто что-то упало и начало цепную реакцию. — Ещё и ругают моё искусство, сволочи неблагодарные!

Спустя минуту он выбрался обратно, протискиваясь через приоткрытую дверь весь в пыли. В его руках была коробка, которая сейчас сильно дополняла образ пыльного древнего старика.

— Смотрите! — он поставил её на пустой участок стола и раскрыл, тут же вынимая первую поделку.

Ларс положил на стол небольшую статую Будды.

Готовы плеваться желчью парни резко притихли, увидев работу владельца лавки. Ведь она была не просто хорошей, а достойной! Они не могли понять из какого дерева Будда был вырезан, но тот факт, что каждая мелкая деталь была сделана настолько изящно, заставлял Хаято, Дениса и Юто по-другому посмотреть на довольно скалящегося старика.

— Ого! — последовала запоздалая реакция от четверых гостей.

Следом на стол была поставлена деревянная белка в полный рост, затем рядом с ней стоял миниатюрный ковбой, напоминающий мистера Иствуда; рядом с ним владелец лавки поставил раскрашенную в алый цвет камелию, тигра и существо, которое видимо прибыло со страниц книг Говарда Лавкрафта. Последней он выложил красивую черепашку.

Собравшиеся за столом гости не знали что сказать. Они просто тупо пялились на работы мастера, время от времени переводя взгляды с резных фигур на самого Ларса. Каждая работа была настолько хороша, что они бы даже не постеснялись заплатить за них хорошие деньги, если бы тот потребовал их купить.

Единственное к чему парни могли бы придраться — это какая-то хренотесь с щупальцами, которая лежала последней, да то, она тоже выглядела качественно. От каждой тентакли этого монстра отделялись щупальца поменьше, будто образуя странные устрашающие ветви. К монстру были приделаны какие-то розовые вкрапления, которые выглядели так, будто монстр секунду назад разорвал человека и это были его ошмётки. Розовые ошмётки.

— Вот оно моё искусство! — выпятив грудь и задрав свой подбородок, гордо стоял мужчина.

— Слушай, а что это за херня? — Денис поднял ту, никому неизвестную, вещь.

— Как что, сакура! — Он посмотрел на русского, как на идиота. — Даже по цвету узнать сложно?

Парни ещё раз посмотрели на это проклятое дерево, которое Ларс ласково назвал «сакурой», а потом на самого творца взглядом дядечек в белых халатах на душевно больного.

Эстер не обратила внимания на эту неудавшуюся работу, но с энтузиазмом разглядывала камелию и тигра в своих руках.

— Понравилось? — Ларс старался не обращать на трёх, странно косящихся невежд, внимание и обратился к Эстер.

Девушка какое-то время просто сидела без движения, а потом быстро кивнула. Она уже была загипнотизирована красотой игрушек.

— Выбери одну и я тебе её подарю — с нескрываемой радостью сказал владелец лавки, обрадованный интересом девушки к своим творениям.

Убийца внимательно посмотрела на цветок, потом на тигра. И её руки слегка задрожали, пока глаза бегали от одной поделки к другой. Слева камелия, которая выглядела словно настоящая, а справа был небольшой карманный тигр, которого можно было без зазрения совести ставить на самое видное место и нахваливать его перед гостями.

Сложный выбор для такой юной особы.

И как бы сильно Эстер не хотела взять обе фигурки, она мысленно прирезала собственную жадность и оставила в руках небольшого тигра.

— …Буду звать его Тайга — она потёрла его голову пальчиком и положила рядом с собой.

Ещё немного поглядев на довольную девушку, полный энтузиазма старик развернулся к продолжавшим сверлить взглядами сакуру парням.

— А что искусство для вас, товарищи? — он смерил всю троицу взглядом.

— Красивые девушки!

— Стрелковое оружие!

— Крутые очки!

Выдали по очереди они. И каждый из ответов не нравился старику. Особенно последний.

— Почему стрелковое оружие? — первым ответом заинтересовал старика выбор Дениса.

— Как почему? — изумился прапорщик. — Ты хоть раз был в Тульском музее оружия?

— Нет — мужчина помотал головой. — Я вообще о твоей стране слышал только не самые хорошие вещи, и даже не собирался туда ехать.

— А зря — цыкнул он. — Очень зря.

— И что же там такого интересного? — непонимающе спросил Юто.

— Да там показана вся история с создания первых мушкетов и ружей! — почти крикнул Денис. — Сама суть стрельбы изменилась с появлением пороха, а после с дальнейшей модернизацией и стандартизацией всё стало только лучше! Из вас кто-нибудь хоть раз в жизни охотился?

Из всех ручку подняла только Эстер. И тут даже можно было не задаваться вопросом, с чем она шла на своих зверюшек и как их до смерти этим запугала.

— А вот я охотился с десятками разных ружей! — продолжил разнорабочий. — При этом с ними так приятно охотиться, а какой звук прелестный! Даже твой Ремингтон, старик, одно из произведений искусства — он указал на висящее за Ларсом ружьё. — Сразу видно, что ты фигню не возьмёшь!

Слова Дэна польстили владельцу антикварной лавки, что тот заулыбался и моментально согласился, что стрелковое оружие тоже может являться искусством для ценителя оружия, а не войны. Или для простого охотника.

— Ладно, убедил — ещё раз кивнул Ларс. — Хаято, а почему ты заговорил о девушках?

— Сейчас всё покажу и объясню. Эстер, будешь как пример! — он поднялся и подошёл к убийце.

— …но я…

Девушка не успела и слова вставить, как механик засунул ей в рот пончик целиком. Девушка отвлеклась на сладость и перешла в автономный режим. Парень тут же только начал приподнимать убийцу за подмышки, как та сама нехотя поднялась, не реагируя на окружающих и активно работая челюстями.

— Что-ж господа, представляю вам красивую девушку, модель Эстер Бладрейдж. Покрутись! — девушка послушно начала выполнять команду, продолжая увлеченно пережёвывать вкусняшку. — В конкретной этой модели я не вижу никаких изъянов, пока само её тело достаточно сбалансировано.

Сначала все посмотрели на Хаято как на дурачка, а потом невольно залипли на формы убийцы.

— Начну с волос — он загнул палец. — Хватит факта того, что они серебряные и достаточно интересно уложены, что говорит нам о её чувстве стиля. Хотя её гардероб и не шибко пестрит одеждой. Так же хочу заметить, что это её натуральный цвет, что даёт ей дополнительные очки к привлекательности.

— Ага. — Мужчины начали внимательно слушать лекцию.

— Следом идёт лицо. — Хаято зафиксировал девушку на месте и положил в топку пару печенек. — Женское лицо сродни холсту, на котором она может рисовать как настоящий художник, как и редкий бездарь. А тут у нас серебряные глаза, которые подходят её волосам, а так же хочу добавить, что из всего макияжа у Эстер есть только татуировка под правым глазом — и согнул второй палец.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело