Провидица и дракон (СИ) - Пенкина Анастасия - Страница 16
- Предыдущая
- 16/52
- Следующая
- Это поможет вам продержаться еще какое-то время, - пояснил целитель, когда я открыла пузырек и принюхалась. На удивление зелье пахло приятно. Цветочный аромат, словно не лекарство, а дорогие духи. - Без дополнительной энергии.
- А что это?
- Настойка ариданы, и еще несколько ингредиентов. Она ослабит ваши магические силы ненадолго.
- Никогда не слышала о такой.
- Неудивительно, в вашей стране не любят идти против природы и богов.
Тут уж не поспоришь.
- Спасибо, мистер Хегард. Только не говорите ничего Его Светлости.
Целитель кивнул.
- Не беспокойтесь. Я найду исследования графини Олидж и сразу отправлю их вам.
Мистер Хегард сложил в чемоданчик пузырьки, что успел достать в поисках настойки, а я накинула халат, чтобы проводить мужчину к выходу, да и узнать где моя служанка. От завтрака я бы не отказалась.
- Ох, надо попрощаться с Его Светлостью, - опомнился целитель, и приоткрыл дверь в смежную комнату.
Дракон тут же снова оказался в моей спальне.
- Все, что я мог, сделал, - сообщил целитель герцогу. Дракон заметно нахмурился от такого заявления и мистер Хегард поспешил исправиться. - Магия провидиц очень редкая и слишком жестокая для своих носительниц. Но и с этим можно справиться. К сожалению, я не могу разглашать информацию, если пациенты против.
Поправив очки и выдержав недовольный взгляд герцога, целитель покинул мою спальню.
- С вашего позволения.
Глава 9.3 (01.11)
Герцог и слова не вставил, внимательно слушая целителя, но вслед за ним не пошел. И когда дверь захлопнулась, мы остались вдвоем. В моей спальни. На мне тонкая сорочка и такой же тоненький халат. Но сей факт совершенно не смущал высокопоставленного дракона.
Вопросительно изогнутая темно-золотистая бровь явно говорила о том, что плевать герцог хотел на тайны между целителем и его пациентом.
- Мне уже лучше, - уверенно заявила, глядя прямо дракону в глаза. - Не стоило беспокоиться.
- Вы ничего не помните?
На вытянутых в линию губах вдруг проскользнула усмешка.
- Смотря что вы имеете в виду? Если вы о том, что принесли меня в спальню... - решила проверить свое предположение, и выжидающе посмотрела на герцога, специально не договорив.
- Только это?
Значит, все-таки он. Стало отчего-то неловко. Что я такого наделала или наговорила, что теперь Уильям так улыбается, пусть и едва заметно, но и это уже много.
Дракон вдруг шагнул ко мне, сокращая и без того небольшое расстояние между нами до неприлично маленького. Мне пришлось задрать голову, чтобы продолжить смотреть ему в глаза, и попытаться предугадать дальнейшие действия.
Обжигающие кожу пальцы легли на подбородок и сразу стало нечем дышать. Воздух раскалился, и я, как выброшенная на берег рыбка, пыталась вдохнуть как можно глубже.
Облизнула пересохшие губы. Нужно что-то сказать, и, вообще, отойти. Но я, как завороженная, смотрела в глаза дракона не в силах сдвинуться с места.
- Не целуйте... - раздался шепот с легкой хрипотцой слишком близко от моего лица. - Никогда... Так вы сказали вчера.
Расстояние между мной и герцогом незаметно сокращалось. Вторая рука скользнула по моей щеке, по шее, убирая спутанные после сна волосы назад, и остановилась на затылке.
Я судорожно пыталась вспомнить этот странный диалог, который Уильям только что повторил. Но тщетно, перед глазами только ядовито-зеленые пятна.
Дыхание дракона опаляло. Нестерпимо захотелось прижаться к нему всем телом, чтобы вновь ощутить этот жар, проникающий под кожу. Растекающийся по жилам, заставляя кровь мчаться к бешено стучащему сердцу.
Противореча своим словам, сказанным в каком-то неясном бреду, я безумно жаждала поцелуя, который должен был вот-вот случиться.
Должен был, но не случился. Я почувствовала чужой взгляд со стороны двери, а затем услышала скромное виноватое покашливание.
Служанка с подносом стояла в дверях. И совсем нескромно, во все глаза, рассматривала спектакль, зрительницей которого невольно стала.
- Простите Ваша Светлость, вы просили принести завтрак для мисс как уйдет мистер Хегард.
Наваждение момента охватило не только меня. Герцог подобрался, отвел от меня взгляд, пытаясь избавиться от напряжения, охватившего пространство. Впервые я отчетливо ощущаю, как этот мужчина тщательно прячет обуревающие его чувства. Иначе бы не было этих золотистых искр в его глазах и сбитого дыхания в противовес стиснутым губам и кулакам.
- Поставь и уходи, - приказал он служанке.
Я снова изучала интерьер комнаты, лишь бы не смотреть, не показать то, что скрывается во мне. Резной столбик кровати, полупрозрачный балдахин цвета ясного летнего неба... Но все равно меня тянуло к герцогу. Не удержавшись, подняла на него взгляд, свой он и не думал от меня отрывать. И как во мне еще дыры не получилось? Ноздри мужчины хищно раздувались. Вот-вот заклубится пар, а плотно сжатые губы разомкнуться извергая огонь. Действительно, дракон.
Но вот что удивительно, страха я не испытывала, как это было с Марлоком. Черная кровь, кровь демонов, порой, когда гнев или страсть преобладали над другими чувствами, тоже поднималась в нем, норовя своей тьмой погубить все живое вокруг. Тогда я боялась, боялась, что даже возникшее по вине моей магии безумие не остановит его. Не меньше страха вызывал и император. Может, даже больше, к счастью, с ним я виделась недолго.
- Приводите себя в порядок, если вам уже лучше, и займитесь обязанностями компаньонки. Времени до дня рождения Арианы не так много, а сегодня придут модистки, чтобы снять мерки для нового платья, лучше вам присутствовать.
Отдав приказ, герцог, наконец, покинул мои покои, напоследок мазнул взглядом по моим босым ногам и выглядывающим щиколоткам.
Запоздало я вспомнила, что не спросила о вчерашнем инциденте с мистером Раферти. И не считает ли герцог, что я тут действительно шпионю. Воспоминания быстро прояснились стоило напрячься. Вспомнился симпатичный ученный-маг Томас и его забавный коллега Карл. И их не менее занимательный диалог. Но вряд ли это то, чем мне стоит забивать голову. Своих проблем предостаточно.
Оставшись одна, я вернулась к прикроватной тумбочке где осталась настойка и, как и велел целитель накапала несколько капель в стакан с водой.
Когда принялась за завтрак в комнату вошла служанка, держа в руках новое платье, она смущенно отводила взгляд, а на щеках проступил румянец. Еще слухов обо мне и герцоге не хватало.
Меньше всего мне хотелось испытывать неловкость в присутствии слуг. И я постаралась выпроводить Флори как можно быстрее решив, что с платьем справлюсь и сама. Обходиться без сложной прически, за проведенные в нищете недели, я привыкла.
Герцог прав, лучше мне заняться своими обязанностями, и заодно отвлечься от проблем, давящих с каждым днем сильнее. Жаль только он не упомянул, где искать его сестру. Но настроившись оптимистично, я спросила у первой попавшейся в коридоре служанки. Та довольно охотливо объяснила дорогу к покоям сестры Уильяма, но сочувствующий взгляд в конце, мне как-то совсем не понравился.
Нужная дверь оказалась приоткрытой, из комнаты доносились возмущенные женские голоса. Один из них определенно принадлежал сестре герцога.
- Да что вы мне предлагаете, я не собираюсь нацепить на себя накидку для дивана. «Нет», и это тоже «нет». А это точно не кусок старого гобелена.
С моим появлением в комнате резко стало тихо. К удивлению, моему взгляду вовсе не предстали покои в хмурых, мальчишеских тонах. Хотя на фоне нежно-розового интерьера, выбивались несколько предметов. Ружье над камином и орнанские сабли над письменным столом.
- Ты. - Девушка посмотрела на меня с вызовом. И эти, на первый взгляд, невинные огромные голубые глаза чуть не пронзили меня как могли подобно саблям на стене. Но потом Ариана вдруг смягчилась и даже улыбнулась. - Магдалина, ну хоть ты им скажи, что я в такое нарядиться на свое восемнадцатилетние не могу.
- Предыдущая
- 16/52
- Следующая