Выбери любимый жанр

Наследие Смерти (СИ) - "orlangwl79" - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

- Мистер Делакур, – начал Гарри, – мне стало известно, что образование чистокровного волшебника и образование для маглорождённых в Хогвартсе в корне отличаются друг от друга. Это так?

- Да, это так. Маглорождённые волшебники не получают и десятой части из того, что должен знать чистокровный маг для того, чтобы достойно возглавить свой род и представлять свои интересы.

- Не могли бы Вы помочь решить эту проблему?

Делакур встал из кресла и начал расхаживать из угла в угол.

- Видите ли, в чём дело, мистер Поттер. Найти нужных вам учителей не проблема. Я даже готов оплатить все расходы. Нет, мистер Поттер, это не благотворительность, долги моей дочери, это долги моей дочери. Что же касается меня, то это меньшее, что я могу сделать для Вас, как отец Габриэль. Проблема вот в чём. В Хогвартсе вокруг студентов создан искусственный информационный вакуум. В особенности, это заметно по Вам. Лично Вы, мистер Поттер, отрезаны от информации значительно сильнее, чем даже рядовой студент Хогвартса. Поверьте мне, со стороны это очень заметно.

- Он прав, Гарри. Во всяком случае, насчёт тебя, – задумчиво сказал Гермиона.

- Кому-то очень невыгодно, чтобы Вы получили знания в полном объёме. Конечная цель мне не понятна, но какая, по-вашему, будет реакция у Ваших «доброжелателей», если вокруг Вас начнутся крутиться ещё несколько учителей по предметам, которых нет в школе уже несколько столетий?

- Конечно, можно было бы на первых порах обучать Вас в нашей карете, – задумчиво пробормотала мадам Максим, – но это временная мера. Через несколько месяцев мы покинем Вас.

Гарри стиснул зубы и прорычал:

– И здесь облом.

Гермиона подошла и обняла Гарри.

– Я уверена, мы что-нибудь придумаем, главное не опускать руки.

- Я и не собираюсь опускать руки, даже если мне придётся собственноручно придушить Дамблдора его бородой.

- Ты, наверное, хотел сказать, что если нам придется собственноручно придушить Дамблдора его собственной бородой? – строго переспросила Гермиона.

- Да, – улыбнулся Гарри. – Именно это я и хотел сказать.

- Замечательный настрой, молодые люди, – улыбнулся Делакур. – Позвольте дать Вам совет. Вы знаете своего директора лучше, чем многие его знакомые.

- Да не так, чтобы очень, – Гарри почесал затылок.

- Это Вам так кажется. Сделайте следующее. Сядьте. Успокойтесь. Расслабьтесь. Закройте глаза и постарайтесь вспомнить всю Вашу жизнь, посмотрите на неё глазами своего директора. Постарайтесь, влезьте в его шкуру и голову. Думайте, как он. Любое событие в Вашей жизни должно привести Дамблдора к какой-то его цели. Возьмите какое-нибудь происшествие, жертвой которого Вы стали. Ухватитесь за конечный результат и отматывайте события назад. Это может быть довольно длинной цепью событий. Но, если Вы поймёте основу этой цепи, то создав определённую ситуацию, Вы получите то, что желаете.

- Можно попробовать, – задумчиво пробормотал Гарри. – Мне нужна тихая комната. Я не хочу откладывать это на потом.

- Прошу за мной, мистер Поттер, – мадам Максим встала и направилась к выходу. – Думаю, я знаю, что Вам подойдёт просто идеально.

Когда Гермиона попыталась проследовать за Гарри, неожиданно её остановил Делакур.

– Нет, мисс Грейнджер. На первых порах, он должен быть один, чтобы его сознание ни на что не отвлекалось.

Пять минут спустя.

- Где это мы? – перед Гарри было небольшое помещение, разбитое на секции, отделённые друг от друга прозрачными ширмами.

- Мы называем это малым залом для медитации. Здесь есть кресла, диваны, коврики, подушки, матрасы, одним словом всё на Ваш вкус. Выбирайте помещение по своему вкусу. Вот тут расположена ручка. Поверните её вот так, – в момент поворота прозрачные стены приобрели мягкую древесную расцветку и перестали быть прозрачными. Сама же комната наполнилась мягким светом.

- Здесь хорошо думается, когда хочешь побыть один. Можно почитать книгу. В общем, пока Вы здесь, Вас не побеспокоят. В соседнюю кабину мы пригласим Вашу невесту. Возможно, кому-нибудь из Вас улыбнётся удача, и Вы найдёте выход из этой ситуации.

Гарри сидел на диване в одиночестве и заново переосмысливал свою жизнь. Учитывая, что после ритуала у него всплыли многие заблокированные воспоминания, то их следовало осмыслить и разложить по полочкам. Результат его жизни, мягко говоря, не радовал. Гермиона была единственным светлым лучом в его жизни, и если он не найдёт выход, то этот луч могут погасить. Став рассматривать свою жизнь глазами Дамблдора, Гарри впал в состояние полусна, полуяви. Он настолько ушёл в этот процесс с головой, что не сразу услышал, что к нему стучатся.

- Гарри, ты в порядке? – обеспокоенный голос Гермионы доносился из-за двери.

- Гермиона, что случилось?

- Что случилось? Уже одиннадцать часов ночи, вот что случилось. Ты не пришёл на ужин. Ты не пришёл в спальню… – вдруг Гермиона покраснела. – Ну, я имела в виду… – увидев, как на лице у Гарри расплывается улыбка Гермиона запнулась. – Пф, пошляк!

- Это почему? – удивился Гарри.

- У всех Вас только одно на уме? – пыталась скрыть своё смущение за нападением гриффиндорка.

- А откуда ты знаешь, что у меня на уме? – не отступал Гарри.

- Да у тебя всё на лице написано, – Гермиона попыталась проговорить это тоном сварливой жены уперев кулаки в бока.

- Каждый думает в меру своей испорченности, – не сдавался Гарри.

От возмущения Гермиона открывала и закрывала рот, не зная, что ответить – “Довольно редкое зрелище” – подумал Гарри. Вдруг он подошёл и обнял девушку.

- Спасибо, что беспокоишься обо мне, любимая, – прошептал ей на ушко Гарри.

- Дурак, – буркнула девушка, обняв его в ответ и всё ещё раздумывая, простить ли его сразу или дать ему ещё пострадать.

- На том и стою, любимая, на том и стою.

- Умеете же Вы подбирать слова, когда захотите, мистер Поттер.

- Мне нужно будет ещё много практики, миссис Поттер.

- К вопросу о практике, – и в этот момент она накрыла губы мужа своими губами.

Через двадцать минут практики, Гарри сидел на диване, а на его коленях устроилась голова Гермионы.

- Ну как, есть успехи? – Гермиона задумчиво выводила пальцем узоры на груди мужа.

- Вообще-то есть, – Гарри не менее задумчиво поглаживал жену по голове. – Знаешь, как-то я видел документальный фильм о террористах-фанатиках. Они в своих акциях использовали юношей и девушек в качестве живых бомб. Ведущие поначалу очень удивлялись. Как разумный человек может идти на смерть даже не за свои, а за чужие идеалы. Там даже несколько психологов выступило с лекциями. – Гарри, задумавшись, замолчал.

- И… – от нетерпения подтолкнула его Гермиона.

- У всех самоубийц, а точнее у смертников была общая судьба. Они все либо сироты, либо брошенные дети. У них вообще никого не было. Голод, побои со стороны прохожих, унижения. Психологи говорили, что в этом возрасте от такой жизни, в мозгу у человека что-то щёлкает, и ребёнку или подростку становится всё равно, что с ним будет. Он мечтает только об одном, чтобы всё поскорее закончилось. В этот момент приходят добрые люди из храма или какого-то неизвестного религиозного культа и предлагают помощь. Знаешь, по сути они ничего и не дают. Немножко одежды, немного еды, капелька внимания. Как я уже сказал, это почти ничего, но для тех несчастных это было раем. Самым настоящим раем. Понимаешь, они так сильно стремятся отблагодарить этих людей за ту любовь и заботу, которую они получили, что, не задумываясь, делают всё, о чем их попросят.

- Ты судишь по своему опыту, – понимающе кивнула Гермиона.

Гарри заглянул в её глаза.

– Моя жизнь один в один была, как у тех смертников. Как под копирку. Когда появился Хагрид, он стал для меня лучшим другом. А его рассказы о Хогвартсе и Дамблдоре, они стали для меня всем.

- Ты думаешь, что тебя к чему-то готовили?

- К чему-то, где моё выживание не предусмотрено. Я в этом уверен. А ещё меня беспокоят слова Дамблдора о каком-то пророчестве.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Наследие Смерти (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело