Выбери любимый жанр

Наследие Смерти (СИ) - "orlangwl79" - Страница 107


Изменить размер шрифта:

107

Пронзив взглядом всех присутствующих, Тревор забил последний гвоздь:

- Учитывая слова профессора Макгонагалл по отношению к уважаемому мистеру Филчу, теперь я понимаю, с кого в этой стране началась расовая дискриминация среди волшебников. Потому я скажу только один раз. Если кто-то из присутствующих попробует словом или делом оскорбить сквиба, маглорождённого, полукровку или чистокровного волшебника, то это будет последнее, что он сделает в этой школе. То же самое касается и других представителей магического мира. Очевидно некоторые присутствующие, – Тревор очень внимательно посмотрел на покрасневшую профессора Макгонагалл, – считают себя выше самой Магии и вправе решать, кто достоин называться её детьми, а кто нет.

Выждав паузу Тревор оторвал свой пронзительный взгляд от съёжившейся Макгонагалл и продолжил:

- Скоро к нам должен присоединиться министр магии Корнелиус Фадж и глава попечительского совета Нарцисса Малфой. А пока их нет, займёмся нашими внутренними проблемами, о которых посторонним знать не обязательно. Не будем выносить сор из избы. Итак, мистер Филч.

- Да, директор.

- Я просмотрел контракт, который Вы заключили с предыдущим директором и нахожу условия в нём омерзительными. Я не знаю, какими мотивами руководствовался Альбус Дамблдор, когда предложил столь мизерную зарплату…, да, профессор Хагрид, и не надо тут мне пыхтеть. Любой гость, который приходит в Хогвартс, в первую очередь видит прекрасный замок который буквально излучает магию.

Все профессора улыбнулись, синхронно и одобрительно кивнули головами.

- И кто же их встречает в первую очередь?

Все присутствующие синхронно посмотрели на Филча и тот непонимающе посмотрел на них.

- При всём моём уважении к Вам, мистер Филч, вы выглядите как бомж. Чистый, опрятный, но бомж. И это полностью вина как предыдущего директора, так и присутствующих здесь профессоров. Встречают по одёжке. Так говорят маглы. На фоне величия замка, Ваша одежда выглядит просто..., даже не знаю как сказать. Как плевок на репутацию и величие Хогвартса. О каком уважении к Вам со стороны студентов может идти речь? Сколько лет Вашему костюму, мистер Филч?

Филч растерянно поёрзал, сидя на краешке кресла, и пробормотал:

- Мне неудобно говорить, но моя зарплата…

-Вам нечего стыдиться, мистер Филч. Стыдиться должны присутствующие здесь Ваши коллеги. И не нужно так кривиться, профессор Хагрид. Мистер Филч принимает такое же участие в воспитании студентов, как и Вы все, если не больше. А о том, что он ночами не спит и следит за тем, чтобы гиперактивные студенты по ночам не попали в беду и не свернули себе шею, ему вообще положено памятник поставить. Или кто-нибудь из присутствующих не согласен со мной?

Осмотрев притихших профессоров, Тревор продолжил:

- Как новый директор Хогвартса я желаю перезаключить с Вами контракт, мистер Филч. Прошу ознакомиться.

Растерянный завхоз получил пергамент и ещё долго не мог поймать взглядом пляшущие буквы. При виде размеров его новой зарплаты его лицо недоумённо вытянулось.

- У Вас вопросы, мистер Филч?

- Да. Тут…, как бы сказать, в общем…

- Очевидно, мистер Филч, Вы брали уроки лингвистики у того же учителя, что и профессор Хагрид.

- Пфф, – Филч сверкнул глазами и тут же взял себя в руки, – размер моей будущей зарплаты. На мой взгляд, здесь ошибка.

- Никакой ошибки. Это стандартный образец, написанный Основателями. Если Вы желаете удвоить данную сумму, то предлагаю встретиться позже. Я объясню Вам нюансы, и что для этого Вам будет необходимо научиться делать.

Понаблюдав, как Филч открывает и закрывает рот, очевидно, что-то говоря, Тревор продолжил:

- Так же Вам будет выплачена компенсация к зарплате, которую удерживал предыдущий директор. Учитывая то, сколько лет Вы уже здесь проработали, общая сумма составит в виде..., в общем, я округлил сумму до пятидесяти тысяч галеонов. Деньги уже перечислены в Ваш сейф.

Получив от шокированного Филча подписанный контракт, Тревор заверил его своей подписью.

- Возьмите адрес, мистер Филч. В качестве моральной компенсации за годы работы, школа оплатила Вам полный комплекс гардероба в самом элитном магазине по пошиву одежды для чистокровных волшебников. И запомните, мистер Филч, – в голосе Тревора зазвучала сталь, – я не желаю видеть Вас наряженным, как павлин. Так же я не желаю видеть Вас в образе олицетворения скромности и строгости. Я желаю видеть состоятельного и достойного управляющего древнего замка. Вы – лицо Хогвартса. Будьте добры соответствовать. Когда закончите с покупками, поставьте меня в известность. Нам необходимо подобрать для Вас комплект защитных артефактов. Ах да, займитесь своей причёской.

Удивлённая Макгонагалл не выдержала и спросила:

- Но ведь сквибы не могут пользоваться подобными артефактами. Артефакты для подпитки магических накопителей тянут магию у волшебника. Для мистера Филча они будут бесполезны.

- Эти артефакты созданы Основателями именно для сквибов, которые согласно традиции назначались на эту должность с момента основания школы. Не нужно считать Основателей идиотами. Артефакты завязаны на магию Хогвартса.

- Но откуда они у Вас?

- Из хранилищ Хогвартса, разумеется. Основатели позаботились о будущем персонале школы.

- Но, как мне известно, Дамблдор не имел допуска в эти сейфы.

- Для этого необходимо принести полную клятву, написанную Основателями, – Тревор приблизил к ней своё лицо и прорычал, – полную клятву, согласно которой директор не может умышленно навредить студентам Хогвартса. Полную клятву, которую Ваш предыдущий директор отказался давать.

Поняв намёк, Макгонагалл отвела свой взгляд. В этот момент в открывшуюся дверь вошёл министр Фадж, Нарцисса Малфой и неизвестный волшебник в мантии невыразимца.

Фадж улыбнулся Тревору и сказал:

- Доброе утро, господа. Директор Тревор. Ох, и заставили Вы нас всех побегать в эту ночь. Но я не в обиде. Приятно знать, что моё мнение вновь стало цениться в стенах этой школы.

Стоило Фажду увидеть среди присутствующих Гарри Поттера, как он тут же подошёл к студенту и весьма энергично пожимая ему руку и улыбаясь проговорил:

- Поздравляю, мистер Поттер. Поздравляю. Грандиозное достижение. В таком возрасте войти в историю как школы, так и страны, поздравляю. Вне всяких сомнений, Ваши родители гордились бы Вами. В особенности Ваша матушка. Как впрочем и вся Англия, как только узнает об этом. Поздравляю!

Комментарий к Утро перед балом. Часть первая. Serena-z. Отредактировано

====== Утро перед балом. Часть вторая. ======

- От имени Отдела Тайн, я также поздравляю Вас, мистер Поттер. Ваш опекун, мистер Тревор, продемонстрировал некоторые экземпляры Вашей работы, и, должен признать, что они значительно превосходят по качеству результаты самого Николаса Фламеля. Скорость, плюс полное отсутствие побочных действий. Знаете, на нас это произвело впечатление. Как я понимаю, Вы не собираетесь связывать свою судьбу с Отделом Тайн?

Гарри отрицательно покачал головой.

- Лорд Поттер слишком много сделал для меня. У меня есть обязательства перед ним.

- Я понимаю. Надеюсь, что мы сможем договориться о взаимовыгодном сотрудничестве. Я уверен, у нас найдётся, что предложить Вам.

-Я уверен, что Вы сможете договориться с моим наставником, директором Тревором.

Пока Тревор и сотрудник из Отдела Тайн раскланивались, Фадж занял кресло рядом с директором и стал с удовольствием рассматривать вытянувшиеся лица профессоров.

- Директор Тревор? – Флитвик вопросительно посмотрел на директора школы, всем своим видом выражая любопытство. – Не могли бы Вы объяснить…

- Что здесь происходит? Об этом позже, – отрезал Тревор, – вначале мы обговорим просьбу, которую озвучил факультет Слизерина в лице их старосты. Мистер Забини, будьте любезны, приведите студента Драко Малфоя, наследника рода Малфоев, ожидающего у статуи горгульи, и повторите то, что Вы мне сказали полтора часа назад.

107
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Наследие Смерти (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело