Сокол на рукаве (СИ, Слэш) - Соот' - Страница 37
- Предыдущая
- 37/42
- Следующая
<p>
— Не святая земля… — произнёс он, пробуя слово на вкус, а затем всё-таки потянулся и выскользнул из-под одеяла, потому что плечи и спина порядком уже затекли. Ещё раз потянувшись, Пьер оглядел комнату, но никакой одежды, кроме скомканной льняной рубахи, воспоминания о которой заставили его содрогнуться, не обнаружил. Зато на тумбочке у кровати стоял серебряный колокольчик. Пьер позвонил в него и стал ждать.</p>
<p>
Он подошёл к окну и стал разглядывать открывшийся его взгляду вид — с этой стороны окна выходили на парк, террасами сбегающий к морю. Спуск охраняли мраморные львы, но дорожки были пусты. Зато серая гладь колыхалась вдали, и Пьеру показалось, что даже отсюда он слышит шёпот волн.</p>
<p>
Звуки моря и вид пустынного парка немного успокоили Пьера, однако страх всё ещё копошился глубоко внутри него. Какой будет его жизнь здесь — он не знал.</p>
<p>
Затем двери открылись, и, чуть повернув голову, Пьер увидел двух молодых мужчин в восточных одеяниях, закутанных в белый шёлк по самые глаза. С одинаковым успехом они могли быть охранниками, конвоирами или слугами, но рукоятки палашей, торчащие у бёдер, всё-таки заставили Пьера склониться к одному из первых вариантов.</p>
<p>
Следом за мужчинами, однако, тут же показалась девушка, также закутанная в плотную ткань. В руках она несла стопку каких-то тканей.</p>
<p>
— Доброе утро, — сказала она, не снимая паранджи. Говорить с ней Пьеру было неудобно, потому что он не видел ни глаз, ни рта, но приходилось смириться.</p>
<p>
— Не могу согласиться, — ответил он.</p>
<p>
Пьеру показалось, что под паранджой девушка улыбнулось — по крайней мере голова её качнулась несколько насмешливо.</p>
<p>
— В самом деле, — сказала она, — утро давно прошло. Однако мастер сказал не будить вас — только открыть ставни и ждать, пока вы позовёте.</p>
<p>
— Что ещё он сказал? И где он сам?</p>
<p>
Мысль о том, что Эдмона не было рядом, когда он проснулся, уже успела посетить Пьера и снова потухнуть.</p>
<p>
— Он поехал по делам в Рим. Сказал, что вернётся к вечеру. И ещё — что мы должны приготовить вас для него.</p>
<p>
Пьер поморщился. Отлично же Эдмон держал данное слово — снова кто-то чужой должен был касаться его.</p>
<p>
— Все втроём? — спросил он.</p>
<p>
Девушка заколебалась.</p>
<p>
— Кто вы такие вообще?</p>
<p>
Один из мужчин положил руку на плечо служанке и ответил за неё:</p>
<p>
— Нас здесь пятеро. В городе мы все будем сопровождать вас, пока мастер не прикажет иного. Если мастер прикажет раздеть вас и приготовить — мы так и сделаем. Однако мы с Рамджуром в первую очередь храним вас от посторонних взглядов и рук. Пока другого приказа нет, касаться вас и переодевать будет Айла — мастер не хочет, чтобы это делали мужчины.</p>
<p>
Пьер хмыкнул. Напряжение чуточку спало.</p>
<p>
— Вы не похожи на служителей Иллюмина, — всё-таки уточнил он.</p>
<p>
— Всё верно. Именно поэтому мы можем быть здесь.</p>
<p>
Смысла сказанного Пьер так и не понял, но спросить ничего больше уже не успел. Айла размотала огромный кусок шёлка, который принесла в руках, и принялась заматывать в него Пьера, который в эти секунды безо всякого удовольствия ощутил себя мумией.</p>
<p>
— Что это? — спросил он. — Мне что, в этом и ходить?</p>
<p>
Айла почему-то хихикнула, но объяснять ничего не стала.</p>
<p>
Закончив своё занятие, она подтолкнула Пьера в спину, и тот послушно двинулся к двери.</p>
<p>
— У вас здесь шесть комнат, — сказала Айла, продолжая подталкивать его в нужном направлении. Мужчины же следовали за ними в двух шагах позади, — спальня, гостиная и четыре пустых. Вы можете посмотреть убранство, но никаких распоряжений по поводу них пока не поступало. Купальня общая, но сейчас там нет никого. Ею пользуются только обитатели вашего квартала, и вряд ли вы встретитесь там с кем-то — если только будете проводить в ней дни и ночи. В квартал вход также перекрыт. Но об этом после. Мы пришли.</p>
<p>
Айла обошла Пьера и толкнула дверь, которой заканчивался коридор. Пьер заглянул внутрь и увидел довольно просторный зал с бассейном, от которого шёл пар. По бокам зала были узкие галереи со скамьями, скрытые колоннами, и явно это место предполагало когда-то присутствие более чем одного человека.</p>
<p>
— Купальня осталась от римлян, — пояснила Айла, — ей уже много веков. Вы разденетесь сами или вам помочь?</p>
<p>
Пьер попытался размотать свой кокон, но быстро сдался и кивнул Айле, соглашаясь принять помощь. Та приступила к делу, а Пьер тем временем покосился на двух охранников, явно собиравшихся остаться внутри. Впрочем, подумав, он решил промолчать. Стоило, по-видимому, привыкнуть к тому, что эти двое были просто дополнением интерьера.</p>
<p>
Закончив, Айла сложила ткань и исчезла за дверью. А Пьер осторожно пощупал кончиками пальцев воду — она была немного горячевата — а затем решительно нырнул в бассейн.</p>
<p>
Едва оказавшись по горло в воде, он зажмурился и выдохнул, затем сделал вдоль бортика небольшой круг и, вернувшись к тому месту, где погрузился в воду, привалился спиной к мраморному бортику.</p>
<p>
Айла уже была рядом. Перед ней стоял раскладной столик, а сверху поднос с хрустальными флаконами, которые она нюхала поочерёдно, нанося на ладонь, а затем смывала прямо в горячей воде. Выбрав что-то, она кивнула сама себе и подобралась к Пьеру поближе. Положила руки ему на голову и двумя ловкими движениями пальцев провела по вискам. От нахлынувшего наслаждения Пьер едва не погрузился в воду с головой.</p>
- Предыдущая
- 37/42
- Следующая