Выбери любимый жанр

Предопределение: Параллели жизни (СИ) - "Sonnenanbeterin" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Где чёрт носит этих бездельников?! Нападение планировалось на утро!

Бойцы из команды слышали эти слова. И уже не осталось сомнений, что тут есть реальная угроза, и действовать надо немедленно. С чем все присутствующие были абсолютно согласны.

Майлз уже держал наготове пистолет, когда у противника началось заметное оживление. Солдаты собирались и готовились. Уже нельзя ждать. Всё ещё скрываясь среди деревьев, команда Майлза и Себастьяна имела отличный обзор окружающей территории, так же, как и неплохую защиту. Первые выстрелы прозвучали подобно грому. Они быстро привлекли внимание. К тому моменту, как стали прибывать другие противники, на счету у каждого имелось по несколько жертв. Обе группы экономили патроны и стреляли только, если противник находился в месте, подходящем для хорошего прицела. Так больше не могло продолжаться, и солдаты двигались в направлении друг к другу.

Монро первым отстрелял все свои патроны и, бросив бесполезный пистолет, двинулся вперёд, в самое пекло, на ходу доставая свой меч. Майлзу оставалось лишь мысленно ударить своего друга, последовать за ним и прикрывать, одновременно наблюдая за тем, чтобы его самого не подстрелили. Несколько бойцов с той стороны поступили так же, и получили смертельные ранения быстрее, чем успели это понять. Себастьян шёл только вперёд, и останавливался лишь для того, чтобы нанести удар очередному сопернику. Пули чудом не задевали его. Майлз уже подошёл достаточно близко, и теперь уже они бились в паре, прикрывая друг другу спину.

— Когда это закончится, ты мне объяснишь, о чём думал, идя навстречу самоубийству, — Мэтисон не видел своего товарища, но сказал это, зная, что его услышат, хотя ответа на свои слова он так и не получил.

Часть команды последовала примеру Монро, а оставшиеся по-прежнему занимали свои позиции. Они оставались почти незаметными для нападающих, но отлично помогали своим тем, что прорежали ряды противника.

С каждым шагом Себастьян становился всё ближе к их общей цели — хозяину этой банды, по непонятным причинам не спешившему на помощь к своим людям. Монро видел, куда заходил Джонатан в последний раз, и направлялся именно туда. Войдя в одну из палаток, он понял, что не ошибся, когда почувствовал, что в него целятся из заряженного пистолета прямо голову. Выстрел мог последовать в любое мгновение.

Но этого не произошло, а главарь банды заговорил:

— Я рассчитывал, что знакомство с жителями вашего лагеря произойдёт несколько иначе, — произнёс он язвительным тоном.

— Сочувствую, что мы так бесцеремонно нарушили планы, — голос Монро не дрогнул, даже когда он находился в шаге от смерти.

Как раз в этот момент прогремел взрыв гранаты. Майлз предусмотрительно захватил несколько штук «на всякий случай». Значит, дела снаружи были не лучше, чем у самого Монро, который, однако, зная о возможном взрыве, сориентировался быстрее, чем его противник, и нанёс тому удар в живот. Джонатан выронил пистолет, который тут же оказался в руках Себастьяна. Вот только он не стал терять времени на болтовню и выстрелил мужчине в голову, не дав противнику подняться на ноги.

Когда Монро вышел, бой уже был окончен. Остатки людей противника поспешили скрыться с места битвы, тем самым сохранив себе жизнь. Их никто не стал преследовать. Лагерь опустел. Победа чувствовалась в воздухе вместе с запахами пороха и крови. Теперь появилась возможность осмотреть территорию на предмет ценностей, еды и оружия. Мёртвым они всё равно уже ни к чему.

Склад с боеприпасами нашёлся достаточно легко. И когда Мэтисон уже прикидывал в голове, как они будут это всё переносить, Себастьян нашёл нечто более неожиданное.

— Майлз! Ты должен подойти и увидеть, что я нашёл, — голос друга доносился из соседней палатки.

— Ну и что там такого интересного может быть? — недовольным голосом отозвался Мэтисон.

— Говорю же тебе, подойди и посмотри! — казалось, Монро начинал терять терпение.

«Ох, ну неужели нельзя сказать без каких-то дурацких загадок», — подумал Майлз, прежде чем подойти к своему другу.

— Ну и что ты… Оу-у… — он не договорил, когда увидел забитую в угол девушку, ждавшую защиты от людей, которые уже совершенно точно не могли прийти к ней на помощь. — Басс, поздравляю, ты в своём репертуаре. Как обычно.

— А что сразу я? Просто зашёл и увидел. Что будем с ней делать?

— Ну, а ты сам как думаешь? Или хочешь притащить к нам ещё одного будущего предателя?

— Ну, во-первых, я никого не приводил. А во-вторых, она же ещё совсем девчонка.

И тут девушка заговорила, видя, что в данный момент решается её судьба.

— Я пленница, и нахожусь здесь совсем не по доброй воле. Так что прошу, отпустите меня. У меня нет никакого желания причинять кому-то зло. Я просто хочу уйти отсюда, — её голос дрожал от страха.

В этот момент, друзья обратили внимание, что она пристёгнута наручниками к укреплению палатки.

— Ключи должны быть в верхнем ящике, — она указала взглядом и скованными руками на стол, находившийся в нескольких шагах от неё.

Себастьян подошёл и осмотрел его, но ничего не обнаружил. Посмотрев на пол, он заметил ключи. С их помощью Монро быстро освободил пленницу.

— Спасибо, — прозвучал лишь скромный отклик в ответ на освобождение. Немного помедлив, девушка всё же вышла из палатки, получив свою свободу.

— Хорошо. Теперь я, пожалуй, вернусь к тем делам, от которых ты меня оторвал, пока подрабатывал начинающим рыцарем, — сказав это, Майлз покинул палатку.

Дорога домой была значительно сложнее, так как никто не желал оставлять найденные ценности без присмотра или под защитой небольшой охраны. Выход, казалось, очевиден — распределить добычу и взять всё сразу.

По возвращению их встретили, как героев. Измученных, уставших, но героев, не так давно предотвративших нападение на лагерь. Он вернулись победителями. Себастьяна ждал особый приём. Стоило Пейдж увидеть его, целого и невредимого, как на её лице появилась радостная улыбка. Не думая обо всём остальном, недавно просто ученица подбежала к Монро и, не успев затормозить, врезалась ему в грудь. Если бы не увесистый груз за спиной, Себастьян бы сохранил равновесие, но груз в паре с усталостью не дали устоять на ногах. Он рухнул на землю, утянув за собой Кэтрин.

— Извини, — только и смогла сказать Пейдж, лёжа сверху.

Монро лишь слабо улыбнулся, а девушка слезла, давая ему возможностью сбросить свою ношу с плеч и встать на ноги.

Жители лагеря, радуясь тому, что всё закончилось хорошо, даже не заметили чужую девушку, находившуюся в тени событий и тихо наблюдающую за происходящим вокруг.

***

Этой ночью незваная гостья, незаметно для жителей, проследила за тем, кто сегодня по-доброму обошёлся с ней. Она была беспомощна, и двое солдат с оружием в руках могли бы сделать с ней всё, что угодно. Но её освободили и отпустили. И вместо того, чтобы идти прочь от всего этого, не оглядываясь, она стояла неподалёку от палатки человека, которого она вряд ли когда-нибудь забудет. Этот мужчина вместе со своей командой уничтожил всё то, что она знала долгие месяцы. Сейчас девушка не видела иного пути.

— Пора, — сказала себе Сандра, и, распахнув материю незакрытой палатки, вошла внутрь, где Монро уже мирно спал. Если вообще можно назвать мирным сон, когда человек просыпается, и первое, что оказывается в его руках — это пистолет, всегда лежащий рядом с ним.

Девушка от неожиданности стремительно отшатнулась, а после подняла руки и испуганными глазами посмотрела на того, кто сейчас чуть не выстрелил в неё. Стоило сказать спасибо быстрой реакции Монро, успевшему вовремя остановиться и не пустить пулю прямиком ей в грудь или голову. Ошеломление застыло на лице Себастьяна, но пистолет в руке медленно опустился. Прошло несколько секунд, прежде чем он задал самый логичный в такой ситуации вопрос.

— Что тут происходит?!

— Простите, что я так вломилась, но… — она собралась с мыслями и продолжила: — Мне некуда идти, и я не знаю, как ещё поступить. Поначалу я обрадовалась свободе, но быстро поняла, что не умею жить в этом мире. Долгие месяцы там был не только мой плен, но и дом. Другая жизнь мне неизвестна, — она высказала это на одном вздохе.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело