Выбери любимый жанр

Предопределение: Параллели жизни (СИ) - "Sonnenanbeterin" - Страница 115


Изменить размер шрифта:

115

Том почти ворвался в дом бросил лист Розе, когда та сидела в кресле и смотрела в окно.

— Вот!

— Что происходит?

— Ты пустила в город шпионов. Вот, что происходит.

— И только… Ну допустим, пустила и что? Что они здесь найдут? Это всё настолько безобидно, что недостойно внимания.

— Думаешь, всё так просто? Будь уверена, они ищут здесь не источник электричества, а наши слабые места, чтобы ударить по ним. Вряд ли Монро не знает про нанитов. В своё время он очень тесно общался с жёнушкой вашего создателя.

— Этого нет в моей программе, — Роза запротестовала. — И мы все рассчитали ни один раз. Думаешь, наниты только тем и занимаются, что смотрят на красоты природы и греются на солнышке, пользуясь этим тело? Вовсе нет. Мы может делать и то, и другое одновременно.

— Ваша программа рассчитывает будущее, но не предсказывает его.

— Разве этого недостаточно? — Роза недоумённо посмотрела на собеседника.

— Сотню раз нет! В мире существует хаос. Раньше мы с помощью науки предсказывали погоду. И те люди, будучи учёными, нередко ошибались.

— Наука шагнула вперёд… — Том не дал ей договорить.

— Но не настолько, чтобы рассчитать вообще всё. Мы должны напасть на Остин первыми!

— Мы набираемся сил, усложняем свою сеть. Мы работаем над созиданием, а ты предлагаешь пойти по пути разрушения.

— А я и не предлагаю встать на нашу сторону. Просто не мешай людям делать то, что они умеют лучше всего. Не мешай нам убивать друг друга. Пусть у вас есть программа, но вы всё же разумные существа. Так вот подумайте и решите. А я пока пойду. Позже сообщишь мне о своём решении.

Том дал Розе пищу для размышления. А сам вернулся домой. Он пока никому ничего не скажет. Пусть всё будет тихо, пока не наступит подходящий момент.

Он получил свой ответ через пару часов. Роза пообещала, что не станет вмешиваться. Невиллу большего и не надо. Почти сразу он пошёл к Монро, чтобы сделать предложение от которого тот не сможет отказаться.

— Том?

Монро не ожидал гостей. Он вообще не хотел никого видеть в последние дни.

— У нас завелись крысы. Остин подослал своих.

По тому, как серьёзно был настроен Невилл, Себастьян понял, что сейчас придётся забыть о добровольном затворничестве. Том прошёл в дом и сел на диван.

— Ты уверен? — Монро обернулся и посмотрел на собеседника.

— Полностью, — в голосе Тома не слышалось и намёка на сомнение. — У нас хватает людей. Мы можем…

Себастьян хорошо помнил войну с мятежниками. И не хотел повторения тех событий с новыми лицами. Рейчел была права, что этот мир большой. Монро меньше всего на свете хотел встречаться со своим двойником лицом к лицу. Но похоже, Том подбивал его именно к этому, к новой войне. Вот только если прошлую затеяли мятежники, то теперь Себастьяну придётся стоять в первом ряду среди инициаторов нового кровопролития.

— Нет, — твёрдо ответил Монро. — Раньше я бы поддержал тебя, но много изменилось. Джереми погиб в войне с Майлзом. А теперь ты что предлагаешь? Воевать с… самим собой? — Себастьян сказал это несколько растерянно, он не знал, как назвать того, второго. — Я не уверен, что всё того не стоит.

— Ради той жизни ты одержимо воевал с патриотами. Спроси себя: а стоит ли оно того? Ты снова получишь власть. Построишь на месте Остина новый Бриамонт.

— Я всё равно не помню многого из того, что было после убийства Джереми. И Роза сказала, что не может разблокировать воспоминания. Но знаешь, это, наверное, даже хорошо. Трудно скучать по тому, чего не помнишь.

Том мог бы с ним согласиться, но он пришёл с определённой целью и не хотел от неё отступать.

— Ты в этой истории стал жертвой. Тебя использовали. Но Роза сказала, что не станет вмешиваться. Она даст нам напасть на Остин. Это шанс. Ты можешь получить свою жизнь назад. Это всё, — Том жестом указал в сторону, — создано искусственно, выстроено на лжи. Ради чего, скажи, отдавать всё кому-то другому, если можно вернуть всё силой. Пока мы отвлечём солдат Остина, ты сможешь незаметно убить своего двойника и занять его место.

— Они всё равно заметят подмену, — Монро старался мыслить трезво, но Невилл умел убеждать во все времена, опыт работы торговым агентом хорошо помогал ему в этом.

— Да какое это имеет значение?! Будешь кивать и соглашаться. Или отрицать. Зависит от ситуации. Чарли готова пойти в бой хоть сейчас. Её даже уговаривать не надо. Остальные тоже встанут на защиту своего дома. Но без тебя мы не справимся. Решай.

— А как ты вообще узнал про то, что Роза сделала?

— Она сказала про один удачный эксперимент. Я прикинула несколько вариантов. И решил, что самый абсурдный и есть наиболее вероятный. Я спросил её почти напрямую, сказав, что заметил странности в твоём поведении и знаю их секрет.

— Так просто… Ладно. Дай мне несколько дней. Я хочу сам понаблюдать за этой компанией.

***

Вечером Монро находился в ванной. Он взял себе немного времени совсем не для того, чтобы следить за гостями из Остина. Себастьян хотел подумать над перспективами возможной войны. Слишком много всего произошло за последние дни. Мозг просто отказывался принимать происходящее за реальность. Не каждый день узнаёшь, что проживаешь жизнь, принадлежащую совершенно незнакомому человеку. И для того, чтобы увидеть этого человека, достаточно просто взглянуть в зеркало.

Дверь неожиданно и тихо открылась, и за ней показалась Рейчел:

— Басс?

— Да?

— Нам надо поговорить.

— Это настолько срочно, что не может подождать полчаса? — он бы и сам хотел поговорить, но нынешние условия уж точно не подходили для беседы поздним вечером.

— Может, но тут самое подходящее место. Вряд ли кто-то ещё рискнёт вломиться в ванную.

— А как же мой внешний вид? Не смущает? — он указал рукой на то, что его аккуратно сложенная форма лежала рядом.

— Нисколько. Мои глаза видели гораздо более откровенную картину.

Казалось, у Рейчел был ответ на всё, в то время пока она медленно сокращала расстояние между ними.

— Может не стоит… — Себастьян понял намерения Мэтисон.

— Т-с-с, — она коснулась пальцем его губ, показывая тем самым, что желает молчания в этот момент. — Тот поцелуй первый поцелуй в резиденции… — в этот момент Монро убрал её руку от своего лица.

— Я такого не делал, ты же знаешь. Не пытайся дальше фальшиво притворяться, что всё нормально и совершенно обычно.

— Для меня ничего не изменилось, — она говорила в полголоса.

— А как же Майлз?

— А его здесь нет…

В этот момент она коснулась его губ своими. Страстно и требовательно. Сопротивление, которое кричало в его душе, растворилось. Хоть Себастьян и был частью чего-то огромного и непостижимого, всё же его разум оставался человеческим, способным сопереживать, любить и чувствовать то, что не дано его создателям.

Рейчел быстро разделась, показывая серьёзность своих намерений. Его защита в виде полотенца на бёдрах быстро оказалась на полу. Скоро они оказались за дверями душевой кабины, где Монро заранее, ещё до вторжения Рейчел, включил воду. Душ быстро превратил непослушные кудряшки во влажные пряди, спадающие на лицо.

Монро коснулся ладонью стены, и центральный свет в комнате погас. Осталось только тусклое внутреннее освещение душа. Себастьян легко провёл пальцами по обнажённой и влажной коже, пропуская лёгкий заряд тока по телу Рейчел, который распространялся тёплыми тонкими нитями, что только больше возбуждало. Она чувствовала на себе прикосновение хорошо знакомых ей властных рук, в которых, однако, ощущалось что-то чужое и далёкое от привычного мира. В какой-то момент Монро поднял её тело; Рейчел сплела свои ноги на его талии, и он грубо прижал её спиной к уже тёплой стене. После чего перешёл от прелюдии к делу. Всё началось внезапно и стремительно. Ему совсем не хотелось ждать. Пусть они и были одни, но всё же приходилось заглушать стоны, утопляя их в поцелуях, следовавших один за другим. Этот Монро словно не знал усталости, хотя чего ещё ждать от человека, которому даже сон почти не нужен? Рейчел проводила ногтями по его спине, желая потушить огонь, толкнувший на этот шаг, но на коже её любовника не оставалось и следа, что даже можно считать плюсом, учитывая, что завтра придётся скрывать то, что происходило в данный момент. Но то будет только завтра.

115
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело