Выбери любимый жанр

Давным-давно (СИ) - Линг Айя - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— Ты тоже уходишь?

— Мне предложили другую работу у лорда. Если говорить откровенно, эта другая работа обеспечивает лучшую зарплату и более престижна, чем обучение школьниц. Не говоря уже о том, что я не предвижу будущего для обученных девочек.

— Ты вправе так думать.

Он вспыхивает холодной улыбкой, которая не доходит до его глаз.

— В самом деле, Ваше Высочество, я не желаю зла. Просто говорю о фактах. Даже если вы не сможете закрыть школу, осталось всего несколько студентов, и даже тогда вы мало можете сделать для них. Университет не признает их диплом, и не даст им участвовать во вступительных экзаменах.

— Мы разберемся с этим позже, — говорю я. — Предоставление девочкам начального и среднего образования является лишь первым шагом. По крайней мере, это улучшение. Подумайте об ограниченных ресурсах, которые у них были, будь то некомпетентная гувернантка или вообще отсутствие учителей. Я не думаю, что правильно высмеивать девочек за их слабый интеллект, когда вы даже не дали им справедливого шанса показать себя.

Лиам хлопает в ладоши, и звук эхом отдается в коридоре.

— Браво, Ваше Высочество. Ваш аргумент звучит веско и ваши намерения похвальны. Однако я боюсь, что большинство не сможет понять, что вы пытаетесь сделать, будь то благородная женщина, как леди Уиллоуби или обездоленный рабочий, такой как мистер Рипли.

Я складываю руки на груди.

— И что?

— Вы обнаружите, что то, что вы делали все это время, например, сочинение этих статей в газете или попытка обучить девочек, в конечном итоге являются пустой тратой времени и усилий. Женщине с вашей позицией намного лучше оставаться во дворце и производить следующего наследника престола. Жизнь не должна быть такой трудной.

Нет, нет. Только не это. Я выпрямляю позвоночник и смотрю на него с такой угрозой, с какой могу.

— Не стану.

Он наклоняет голову в сторону, видимо, удивленный моим ответом. Как будто он думал, что я буду убеждена в его циничной речью.

— Что?

— Потому что мне не все-равно. Даже если это всего лишь несколько учеников, даже если общественность думает, что я трачу свое время, я все же верю, что поступаю правильно. И даже если не преуспею в этом начинании, я буду делать выводы и пытаться снова. Но то, что я не могу делать, это сидеть, сложа руки и делать то, что традиционно ожидается от меня.

Он смотрит на меня, его рот слегка открывается.

— Ну, тогда, — я протянула руки. — Если вы не возражаете, у меня назначена встреча.

Я прохожу мимо него и направляюсь идти в конференц-зал. Когда прохожу, кабинет директора, из-за двери раздаются голоса. Стены здесь определенно могут быть более звуконепроницаемыми, размышляю. Я слышу каждое слово. Стоп, это голос Бьянки?

— …что это место находится в глубоких финансовых проблемах. Студенты покидают школу с угрожающей скоростью. Поэтому я пришла предложить вам: я могу снять это бремя с ваших рук.

— Прошу прощения, — говорит мисс Кавендиш, ее голос тихий, но она не в силах скрыть свое удивление. — Вы хотите стать покровителем, леди Пемброк?

Я хватаюсь за голову. Невозможно. Я скорее увижу, как Эдвард подал на развод.

Бьянка издаёт дребезжащий смех, который звучит как ксилофон из стекла.

— Конечно, нет, моя дорогая мисс Кавендиш. Я просто хочу купить недвижимость.

— Купить… колледж?

— Ну, конечно, — Бьянка использует свой покровительственный тон, как если бы мисс Кавендиш была ребенком. — Школа находится в центре, и территория, которую она охватывает, необычайно велика. Детские площадки очень хорошо преобразуются в теннисный корт, сад и каретный дом, а также конюшни. Где мне найти место, которое идеально подходит как по расположению, так и по размеру?

От мисс Кавендиш нет ответа, по крайней мере, я не могу услышать. О нет, я надеюсь, что она не рассматривает предложение Бьянки.

— Конечно, вы не можете колебаться, — звучит бумажный шелест. — Назовите свою сумму. Поскольку я являюсь хозяйкой Пембрук-Плейс и невесткой принца Эдварда, вы можете свободно писать все, что пожелаете.

Звучит звонок.

— Боюсь, я не могу дать вам определенный ответ сегодня, леди Пембрук, — наконец говорит мисс Кавендиш. — Я должен обсудить это со школьным комитетом.

Пауза — я думаю, что Бьянка выглядит удивленной. Вероятно, она ожидала, что мисс Кавендиш обрадуется её предложению. С точки зрения Бьянки, это должно быть беспроигрышная ситуация.

Через мгновение дверь открывается. Высокая и царственная, Бьянка выходит, выражение её лица каменно-холодное

— Эта школа не продается, — говорю я.

— Ты, — ее глаза сузились, и губы скривились в презрении, когда она смотрит на мое, по мнению общественности, простое для королевы, голубо-серое платье без единого рюша или кусочка кружева. Я редко наряжаюсь, когда нахожусь в колледже Принцессы.

— Как приятно встретиться с тобой.

Я поднимаю подбородок.

— Взаимно.

— Как долго, по-твоему, вы можете содержать эту школу? Осталось всего несколько учеников. Использовать ради них большое здание, расположенное в центре столицы — какая колоссальная трата.

— Это не пустая трата. Мы предлагаем молодым девушкам другую возможность в жизни.

Она долго смотрит на меня.

— С каких это пор в твоей голове появились такие необычные мысли? Когда мы были детьми, вы постоянно жаловались на свои уроки.

Сердце забилось у меня в груди. Я должно быть сильно отличаюсь, от настоящей Катрионы, и поскольку больше не живу с Брэдшоу, нет необходимости притворяться Катрионой Брэдшоу.

— Спасибо за вашу заботу, Бьянка, но, будучи главным покровителем Колледжа Принцессы, я обязана увидеть, что девочки вернуться. Ничего не хочу слышать о продаже школы. Теперь, если вам нечего больше сказать, позвольте мне пожелать вам хорошего дня.

Я отошла в сторону и заметила, что Лиам стоит в конце коридора, его выражение трудно понять. Несколько девочек тоже высунули голову из классных комнат. Я уверенно улыбаюсь им, надеясь, что они не заметят, что мои плечи дрожат.

Глаза Бьянки вспыхивают, ее ноздри раздуваются. Когда она говорит, ее голос можно сравнить со звуком зубчатой пилы.

— Это еще не конец, Катриона. Однажды ты пожалеешь о том, что встала на моём пути.

Это звучит так смешно, что глотаю смех. Как будто я буду испытывать угрызения совести за отказ от ее предложения.

— Я с нетерпением жду этого дня, — саркастически говорю я. — До свидания, Бьянка.

Большая часть школьного совета собирается, когда начинается собрание. Присутствует директриса, ее помощник, несколько членов аристократии, несколько опытных торговцев, у которых есть дочери, и несколько учителей, Элли и я.

После того, как учителя сообщают о текущем развитии девушек, мисс Кавендиш встает. Она достойная дама в возрасте пятидесяти лет, а также большой друг королевы.

— Дамы и господа, — говорит она. — Я не сомневаюсь, что вы знаете, что в последнее время уровень покинувших нашу школу девочек вызывает тревогу. До вчерашнего дня у нас было двадцать четыре студента, из тех ста девочек, которых мы изначально имели. Следовательно, нам нужно найти решение, как сохранить этих девушек, а также привлечь больше учеников.

Сжимаю губы. Я знала, что многие ученики покинули школу, но не знала, что их так много. Неудивительно, что Бьянка почувствовала, что она великодушна, когда предложила купить школу.

— Если мы не сможем найти решение, школу придется закрыть, — сказал несчастный учитель. Я смотрю на нее. Если сам учитель находится в упавшем настроении, то это, несомненно, скажется и на учениках.

— Я могу создать стипендию из своего фонда, — говорит Элли. — Я изучала, что практикуют школы для мальчиков, и узнала, что они предлагают медали и призы за посещения и оценки. Возможно, если мы примем подобную схему, девочки будут более склонны ходить в школу.

— Мы также должны изменить учебную программу, — говорит аристократ. — Там должно быть больше уроков по музыке и живописи, а также этикету и осанке. Эта школа должна соответствовать своему названию. С зачислением большего числа девочек высшего класса будет меньше заботы о финансовом обеспечении колледжа.

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Линг Айя - Давным-давно (СИ) Давным-давно (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело