Выбери любимый жанр

Сингулярность (СИ) - Грант Эдгар - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— В чем дело, господа? У нас изменился маршрут? — вскинув подбородок, спросил он.

— Да, сэр, — немного помявшись, ответил старший агент, которого недавно назначили в Секретную службу, кажется, из ФБР. — Мы не летим в Кэмп-Дэвид.

— Как это? — опешил Президент, чувствуя, как внутри что-то оборвалось. — Я не давал распоряжений о другом пункте назначения.

— Мы знаем, сэр. Изменение маршрута продиктовано интересами национальной безопасности.

— Мне что-то угрожает?

— Нет, сэр, — медленно покачал головой агент. — Угрозой национальной безопасности являетесь вы.

— Вы что, мать вашу, несете! С ума сошли?

— Сэр, у нас приказ — доставить вас в безопасное место.

— Кто отдал приказ? — Президент, опершись на стол одной рукой, поднялся с кресла и, стараясь выглядеть сурово и решительно, посмотрел в глаза агенту. Другой рукой он лихорадочно нажимал тревожную кнопку на своем смарте, которая должна была оповестить ключевые фигуры Администрации, что он попал в беду.

— Приказ отдан директором Секретной службы. Не пытайтесь поднять тревогу. Мы включили устройство, экранирующее этот отсек вертолета.

Взглянув на бесполезный смарт, Президент зло выругался и, бросив его на стол, стараясь подавить нахлынувшую панику, произнес:

— Я, Президент Соединенных Штатов Америки, в связи с попыткой государственного переворота немедленно ввожу в стране чрезвычайное положение. Я отменяю все отданные вам в нарушение закона приказы и освобождаю вас от ответственности за их неисполнение. Я приказываю обеспечить мне связь с министром обороны и главой МНБ. Сейчас же! В противном случае ваши действия будут считаться государственной изменой.

— Сядьте, сэр, — агент подошел и положил ему руку на плечо. — У вас серьезное психическое расстройство. На базе вам окажут необходимую помощь и вы сможете встретиться с кем пожелаете. А пока, пожалуйста, передайте мне ваш смартфон и часы.

— Это государственная измена! Вы не понимаете, что творите, — процедив сквозь зубы длинное ругательство, Президент рухнул в кресло.

** *

После разговора с Президентом Бэйтс быстро свернул телеконференцию и еще раз связался с Корманом. Тот подтвердил, что птички готовы, экипаж собран и транспорт на Суффолк вылетает вечером. Через несколько минут на связь вышел директор ЦРУ и сообщил, что есть новая важная информация по женевскому коллайдеру, которой он готов поделиться. Встретиться договорились через час в вашингтонском в офисе Конторы, и он, отложив дела, помчался в район аэропорта, гадая, чего такого интересного расскажет ему Райнер.

Кивнув охране и быстро проскочив нервно заверещавшую рамку металлоискателя, Бэйтс пожал руку спустившегося к нему навстречу личному помощнику директора и поднялся на пятый этаж в одну из хорошо изолированных от посторонних глаз и ушей комнат для совещаний.

— Послушай, Рон, — мягким голосом проговорил директор ЦРУ, аккуратно высвободив свою ухоженную ладонь из крепкого рукопожатия Бэйтса, — мне час назад позвонили из Белого Дома. Врачи диагностировали у Президента серьезное психическое заболевание, которое, возможно, несовместимо с его должностью.

— Чушь, — опешив от неожиданности, выпалил глава МНБ. — Я утром с ним разговаривал. Он прекрасно себя чувствовал и собирался в Кэмп-Дэвид.

— Я не медик и мне сложно спорить с профессиональными врачами, которые поставили этот диагноз, — Райнер поднял глаза на собеседника. — Сейчас его ждет консилиум специалистов, их решение будет окончательным. А пока вице* (*Вице-президент) собирает Совет национальной безопасности, но перед этим он хочет поговорить с каждым лично, для того чтобы на некоторое время избежать ненужной огласки. Госсекретарь и Министр обороны уже в Белом Доме. Думаю, мы следующие.

— Бред какой-то, — проговорил глава МНБ, насторожившись при упоминании Тэйкли. Он хорошо помнил, что именно с ним утром встречался Президент. — Где он сейчас?

— Президентский вертолет изменил курс и летит в одно тихое место, где его уже ждут врачи.

— Я хочу с ним связаться.

— Боюсь, это невозможно, — с наигранным сожалением покачал головой директор ЦРУ. — Он набросился с оружием на личную охрану, и его пришлось э… успокоить.

— Что ты несешь! — Бэйтс вспомнил, что личная охрана Президента осталась в Кэмп-Дэвиде и сопровождать его должны были обычные агенты Секретной службы. Куда его везут? Что происходит, мать вашу! Вы о ком говорите? О Президенте США или о безвольной, бесполезной кукле? — не выдержал Бэйтс и достал из кармана смарт. — Я свяжусь с шефом охраны, с экипажем, с помощником, но узнаю, что происходит.

— Эта комната экранирована, — Райнер скупо улыбнулся, подавшись вперед, оперся локтями на стол и встретился глазами с главой МНБ. — Рон, мы знаем про «птичек» и про то, что вы с Президентом хотели уничтожить коллайдер.

— Так вот в чем дело… — секунду помедлив, проговорил Бэйтс, чувствуя, как от осознания надвигающейся беды сжалось сердце. — Значит, это Тэйкли… Вы устроили государственный переворот.

— Очень жаль, что ты выбрал именно эту формулировку, — директор снова расслабленно откинулся на спинку кресла. — Я думал, ты окажешься умнее. Впрочем, у тебя еще есть шанс. Ты неплохой специалист. После того что произойдет в Европе через пару дней, нам понадобятся твой опыт и знания. Присоединяйся к нам и давай вместе строить новый мир, где Америке будет принадлежать роль бесспорного лидера. Поверь мне, ты ни о чем не пожалеешь.

— Ты покупаешь мою лояльность? Хочешь, чтобы я нарушил присягу?

— Присягу ты приносил Америке, а не Президенту. Если захочешь, будешь продолжать служить стране и дальше. Вы с Президентом долгое время работали вместе. Но, как я понимаю, он не был тебе личным другом. Вас ничто не связывает. Если он будет сотрудничать, то после недолгого э… «лечения» ему будет обеспечена безбедная жизнь со всеми почестями и привилегиями, которых заслуживает Президент США, добросовестно отработавший свой срок. Будет возглавлять какой-нибудь фонд, читать лекции и ездить по миру, раздавая нищим наши просроченные лекарства. Так что о Президенте ты можешь не волноваться. Ты сейчас думай о своем будущем и о будущем семьи.

— У меня есть выбор? — лихорадочно прокручивая в голове варианты выхода из ситуации, задал вопрос Бэйтс.

— Ну, посмотри сам… Из Администрации, кроме Президента, только ты знаешь про операцию Тэйкли на коллайдере. Все остальные не в курсе. Ну, пожалуй, еще Джейн Хайден может о чем-то догадаться, но о ней позже. Я не думаю, что при наличии заключения консилиума врачей и рекомендации Совета национальной безопасности о передаче полномочий вице-президенту Конгресс станет возражать. Получается, что ты единственный, кто может разрушить вполне стройный план. Выбор тут очень ограничен, сам понимаешь. Так что делай выводы.

— А если Конгресс начнет копать?

— Да пусть копают, — небрежно отмахнулся Райнер. — Современная химия творит с человеком чудеса. Ну пошлют они к нему пару сенаторов, те убедятся, что он действительно невменяем и больше похож на овощ, чем на Президента самой могущественной в мире державы. Им ничего не останется, как нас поддержать. Тем более что вновь избранный принимает полномочия уже через два месяца.

— Ты втягиваешь меня в вонючее дерьмо и не оставляешь выбора.

— Вся вашингтонская политика — вонючее дерьмо. Мог бы к этому привыкнуть. Но лучше быть сытым и здоровым, хоть и в дерьме, чем закончить свои дни в психушке, обколотым всякой психотропной дрянью.

— Какие гарантии, что вы не сотрете меня в порошок, когда все уляжется? — подняв брови, спросил Бэйтс.

— Хэй! Это Вашингтон. Какие тут могут быть гарантии, — криво ухмыльнулся Райнер. — Ты будешь присутствовать на совбезе, где подтвердишь невменяемость Президента и поддержишь передачу полномочий вице. Это будет знаком твоей лояльности. Дальше… Поговори с Тэйкли. Он сейчас дергает за ниточки, он тебе и даст более полный расклад. А пока подпиши вот здесь. Это твоя докладная записка в Конгресс о том, что Президент ведет себя неадекватно. На дату не смотри. Мы скажем, что перехватили ее для изучения из-за вопросов к содержанию, поэтому доставка по адресу была задержана.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело