Выбери любимый жанр

Мост в Хейвен - Риверс Франсин - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

— Сделай так, чтобы она воспламеняла. — Он вышел и закрыл за собой дверь.

Шелли покачала головой:

— Я бы сказала, что вы инженю[20]. У вас такой испуганный вид. Когда вы подписали контракт с Франклином?

— Несколько дней назад. — С тех пор он успел изменить цвет ее волос и имя.

— Судя по всему, Франклин уже решил, чего он от вас хочет. — Она жестом пригласила Абру сесть в кресло и набросила на нее черную блестящую накидку. — Где же он вас нашел? Кем вы были? Официанткой в ресторане? Подавали еду на роликах автомобилистам?

— Мы познакомились у Лилит Старк на вечеринке в Беверли-Хиллз.

Шелли явно удивилась:

— Так вы уже знакомы с кинематографом, и у вас очень сильные связи. Весьма необычно для него. — Шелли пристально смотрела на нее в зеркале и ожидала услышать что-нибудь еще.

Что же мистер Мосс хотел, чтобы Абра рассказывала о Лине Скотт? Едва ли он ждет, что она признается, что сожительствовала с Диланом, а тот предложил пари, от которого Франклин не смог отказаться. Она могла бы смело сказать, что была прислугой в доме. Это было бы хоть отчасти правдой. У нее была крыша над головой и еда, пока Дилан был с ней счастлив и пока она подслушивала разговоры гостей для Лилит, но совесть вдруг начала мучить Абру. Она чувствовала, что Шелли ждет, значит, нужно что-то сказать.

— Я гостила у нее.

Шелли принялась снимать макияж, сделанный самой Аброй.

— Что ж, где бы он вас ни нашел, Франклин точно знает, как продать ваш талант.

— Я не уверена, что он у меня есть.

— Ну, что вы, милочка, у вас его полно. — Шелли рассмеялась и повернулась, чтобы выбрать основу из множества оттенков. — Только посмотрите, что Франклин сделал из Памелы Хадсон! Правда, она вовсе не оценила его усилия.

— Вы были с ней знакомы?

— Я и сейчас с ней встречаюсь. Памела красивая и честолюбивая, я даже думала, что она сообразительная, пока она не бросила Франклина и не вышла замуж за одного из лучших режиссеров Голливуда. Готова спорить на миллион долларов, она не получит главную роль ни в одном из его фильмов.

— Почему?

— Потому что он снимает только лучших, а она не больше чем середнячок.

Разве Шелли не сказала, что мистер Мосс чует талант за версту?

Шелли нанесла основу и стала серьезной, как только принялась за работу.

— Должна признать, у вас чудесная кожа. Вы представить себе не можете, у многих звезд прыщи и другие дефекты. — Она даже назвала несколько имен, затем занялась своими кисточками, тюбиками, пудрами и карандашами.

Время пролетело незаметно, потому что Шелли щедро потчевала ее историями из личной жизни известных актрис, которых знала. Абра решила для себя, что никогда не станет ей рассказывать что-либо, чего не хочет предавать огласке.

— Вам повезло, что у вас такой агент, как мистер Мосс, — сказала Шелли. — Вы не закончите девушкой файв-о-клок[21].

— Файв-о-клок?

— Под контрактом со студией и под директором или продюсером в пять часов вечера, если вы меня понимаете. Хорошенькие девушки в Голливуде идут за пятачок пучок, милочка. Сотни приезжают с горящими глазами и полные надежд, согласные на любую роль в кино. Они надеются, что их заметят. Некоторые умнеют и уезжают домой. А некоторые в конце концов соглашаются на контракт со студией и на диван в кабинете режиссера, но дальше не проходят. И лишь немногие попадают к агенту, который знает, что делать. Печальная сторона фабрики грез. — Шелли отошла на шаг, чтобы оценить свою работу: — Вы просто божественны. Я отчетливо вижу ваше лицо на киноэкране и ваше имя в бегущей строке.

— Если мистер Мосс знает, что делает.

— Примите маленький совет от человека, который давно здесь и многое повидал. Дайте Франклину полную свободу действий, и он доставит вас туда, куда вы хотите. — Она подмигнула. — Он лучший «папик» из лучших. — Она рассмеялась. — Вам ведь не нужно спрашивать меня, что это значит, верно? — Она сняла накидку с Абры и показала на ее отражение в зеркале. — Ну? Что скажете?

Абра вгляделась в потрясающую девушку в зеркале:

— Это я?

Шелли рассмеялась:

— Это только вы и немного магии.

Мистер Мосс был занят разговором с Элом Расселом, когда Абра вышла из гримерной. Оба мужчины посмотрели в ее сторону и замерли, мистер Мосс смотрел на нее с отеческой гордостью. Эл ухмылялся:

— Жду не дождусь, когда начну снимать это лицо!

Шелли коснулась руки Абры и повела в примерочную с высоким зеркалом и целой вешалкой вечерних платьев, купальников и тонкого женского белья, там же стояли несколько коробок с обувью. Сверху них — коробка из золотой фольги, перевязанная красной лентой. Мистер Мосс прошел за девушкой в примерочную. Он обошел ее, перебрал несколько платьев на вешалке и выбрал черное, атласное.

— Это первым. — Он повесил его на зеркало. Затем он взял в руки подарочную коробку и протянул ей.

— Первые съемки — это непросто. Здесь кое-что из Парижа, чтобы привести тебя в нужное настроение.

Абра развязала бант, открыла коробку и подняла одним пальцем боди — обтягивающее нижнее белье. Она удивленно посмотрела на подарок:

— И вы хотите, чтобы я это надела? Перед Элом Расселом?

Его улыбка стала почти нежной.

— Он ничего этого не увидит, но то, что надето на женщине под одеждой, отражается в ее взгляде. — Он приподнял ей подбородок. — Это будет наш маленький секрет.

— Но…

Он приложил два пальца к ее губам:

— Ты обещала доверять мне. Надевай. — Он закрыл за собой дверь.

Как только она вышла, приглушенные мужские голоса смолкли. Черное атласное платье красиво подчеркивало все изгибы ее тела. Взволнованная предстоящими съемками, Абра почувствовала на себе взгляды Эла и его помощника Мэтта. Она вспомнила уроки Мици и вдохнула через нос, а затем медленно выдохнула уже через рот. Она старалась не горбиться.

Мистер Мосс налил ей бокал шампанского:

— Для шампанского еще рано, но оно поможет тебе расслабиться. — Он наклонился к ней и тихо добавил: — Отведи плечи назад. Подними подбородок. Вот так. Постарайся помнить об этом всегда. — От шампанского защипало в носу и по телу разлилось тепло. — Пей все. — Он вскинул подбородок. — Эл готов.

Абра в один глоток допила, будто это газировка, и отдала бокал ему.

— Погоди. — Мистер Мосс развернул ее спиной. — У тебя вид, словно ты только что вышла из салона красоты. — Он провел рукой по ее волосам. — А я хочу, чтобы они были естественными, немного растрепанными. Он поднял ее волосы и чуть встряхнул: — Умница.

Эл оживленно беседовал с Мэттом, но тот потерял нить разговора при приближении Абры. Эл это заметил и повернулся к ней:

— Вы готовы к бою?

Абра приподняла одну бровь:

— Как вы меня хотите снимать?

Лицо Мэтта стало пунцовым. А Эл расхохотался:

— Опасный вопрос для девушки с вашей внешностью. — Он окинул ее взглядом с головы до ног: — И так одетой. — Он показал на матрас, покрытый волнистым белым сатином: — Я хочу вас на спине в центре.

Стараясь не выдавать паники, Абра огляделась:

— А где мистер Мосс?

— Я здесь, Лина. Делай то, что говорит Эл.

Эл засмеялся:

— Лучше дай ей еще бокал шампанского, Франклин.

— Лучше дайте мне всю бутылку, — пробормотала Абра, мужчина рассмеялись.

— Молодец! — Эл подмигнул. — Она сейчас будет в норме, Франклин. Можешь идти.

Мистер Мосс ответил из темноты:

— Я, пожалуй, останусь, послежу.

Абра облегченно вздохнула, а Эл поднялся по лестнице на леса, установленные наверху. Собрав все свое мужество, Абра подобрала подол платья до щиколоток и проползла на середину матраса. Она легла на спину, скрестив ноги и раскинув руки и посмотрела на Эла:

— Правильно?

— Выглядит так, словно тебя собрались распять. — Эл давал ей отрывистые деловые указания: — Согни одну руку; поверни голову вправо, тело влево; вытяни левую ногу, а правую согни на ней. Расслабься. Вытяни свои хорошенькие пальчики на ногах. Смотри на меня. А теперь улыбнись так, словно хочешь, чтобы я спустился вниз и прилег с тобой на матрасе.

45
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Риверс Франсин - Мост в Хейвен Мост в Хейвен
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело