Второй легион (ЛП) - Швартц Ричард - Страница 87
- Предыдущая
- 87/89
- Следующая
Зокора ее отпустила.
— Я знал, что она не может быть вашим ребёнком, эссэри, — тихо сказал Армин. — Не с этой кожей и глазами. Но что это её ребёнок… Вы же знаете, кто она?
— Да.
— С каких пор?
— С сегодняшнего утра, когда ты рассказал мне о племени Льва.
Он посмотрел на молодую мать, затем снова на меня.
— Вы отправились в путь не для того, чтобы спасти её?
— Ты знаешь, кого я ищу. Позаботься о них и о Хелис.
Я снова сошёл с корабля, подойдя к сестре с братом.
— Следуйте за мной, — сказал я и немного отошёл от корабля.
Они последовали за мной, и когда я сел, они тоже опустились на землю, внимательно за мной наблюдая.
Кланггг!
С высоты донёсся крик, который для стервятника был слишком человеческим. Я проследил взглядом падение птицы, пока та не плюхнулась перед нами на землю. Варош вышел из тени брезента и присоединился к нам.
— Хороший выстрел, — сказал я.
Он кивнул.
— Я тоже им доволен. Вы слышали крик?
— Да. Думаю, вы кого-то глубоко ранили.
— Это, Хавальд, так и было задумано.
Я повернулся к брату и сестре.
— Вы понимаете мой язык?
Девушка взглянула на брата. Тот покачал головой.
— Но ты недавно меня понял?
Он кивнул. Варош сел рядом, перевёл взгляд с брата и сестры на меня и пожал плечами.
— Ты меня понимаешь?
Он снова кивнул.
Боги. Он меня понимал, но не мой язык… пусть будет так.
— Вы свободны и можете идти.
Он покачал головой и поднял руку с серебреной цепью. Что с этой цепью не так? Она была такой тонкой, что он мог бы с лёгкостью её разорвать.
Оба одновременно дёрнули за цепь, так что та сильно натянулась… Раздался высокий звук, когда цепь завибрировала, но не порвалась.
Боги, они читали мои мысли!
Брат кивнул.
— Покажи мне цепь.
Он протянул свою руку. Манжеты были закреплены простым шплинтом, его смог бы вытащить даже ребёнок. Он поднёс к нему палец, и я внезапно почувствовал запах сожжённой плоти, он убрал палец и потряс рукой, так что манжета немного сдвинулась. Я увидел, как там образовались свежие пузыри от ожога.
— Вы не варвары.
Он покачал головой.
Я посмотрел на Вароша.
— Что мне вам посоветовать? Я и сам не знаю, — заметил он.
— Работорговец сказал, что я никогда не должен снимать с них цепи. Для меня достаточная причина, чтобы сделать наоборот. Я вытащил шплинт, и манжета открылась. Я ожидал реакцию, но они только продолжали на меня смотреть. Затем девушка протянула руку.
Я освободил их от обоих цепей и бросил цепи в песок. Оба встали на колени и одновременно шаркнули правой рукой по песку. Затем встали, развернулись и ушли, всё такие же обнажённые, как создали их боги.
Варош и я смотрели им вслед.
— Это они так поблагодарили? — спросил Варош.
Я изучил следы на песке, но не увидел в них ничего особенного.
— Может быть. Надеюсь, боги присмотрят за ними.
Я смотрел вслед брата и сестры, пока те не исчезли за холмом.
— Эти двое были странными, — наконец промолвил Варош.
— Знаешь, Варош, работорговец сказал, что они чрезвычайно опасны. Ты видишь причину верить ему?
Тот покачал головой.
— Нет. Причин нет. Всё же я думаю, что он сказал правду, — он наклонился и подобрал оковы. — Я ещё никогда не слышал о магических оковах. Но, кажется, они существуют. Думаю, они не носили бы их без причины.
К нам подбежал Армин.
— Куда они ушли?
— Я их отпустил.
— Эссэри, благодарю вас! Было бы грехом продолжать держать в плену этих двоих, — он посмотрел на оковы в руках Вароша. — Выбросьте эти безбожные оковы! Заройте глубоко в песок или утопите в Газаре!
— Что ты о них знаешь? — спросил я Армина.
— Они дети святого народа, живущего в пустыне. О нём постоянно рассказывают, но до сих пор ещё никто их не видел. Но эти двое как раз подходят под описание.
— Голые в пустыне? И при этом бледные и светловолосые? — спросил Варош.
Армин кивнул.
— Они святы. Кажется, солнце касается их не так, как вас, — он посмотрел на меня. — Кожа на вашем носе уже шелушится.
— Спасибо, что сказал. Иначе я бы и не заметил.
— Что теперь? — спросил Варош.
Жаркое прожарилось, и Армин накрыл для нас стол на борту «Копья». Сейчас был примерно полдень.
— Не знаю. В чёрном шатре работорговцев стоят три клетки для «особого товара». Торговец сказал, что ожидает доставку, которая запоздала, но уверен, что она прибудет ещё сегодня ночью.
Зокора отрезала себе кусок жаркого.
— Может Лиандра, Зиглинда и Янош?
Я бросил на неё угрюмый взгляд.
— Не знаю! В этом-то вся и проблема! Я надеюсь, что Лиандра смогла освободиться, и работорговцы ждут напрасно.
— Вы предположили, что если наши спутники смогли освободится, то они, возможно, направились к дорожной станции, чтобы найти вас, Хавальд, — заметил Варош. — Если они прибудут туда, им скажут, что вы уехали в Газалабад. А в Газалабаде нашим спутникам скоро укажут на Дом Сотни Фонтанов. Прошло достаточно времени, поэтому, возможно, они уже ждут нас там.
— Или же они всё ещё под снотворным, и лежат в клетке, направляющейся сюда.
— Тогда не остаётся ничего другого, как дождаться этой ночи, верно? — спросила Зокора.
— Да, но мне это не нравится. Нужно учесть и другое. Эссэру Марину и Фараизу. Наталию. Маэстро или некроманта, который наблюдал за нами через эту птицу. Эти портреты, которых здесь быть не должно. И нападение на Файлид.
— Сестру Марины? — спросила Зокора.
Я кивнул.
— Армин рассказал мне, что пол страны почитает её как святую. Он даже предположил, что эмиры выберут её калифой. Я знаю, что нападение грифона не было случайностью, но никто другой, кажется, даже не рассматривает эту возможность.
— Если мы ей поможем, возможно, что она будет у нас в долгу, когда Лиандра захочет выступить перед королевским советом, — сказал Варош. — Это может быть нам на руку.
Я только кивнул и продолжил есть. Жаркое было отличным. Крольчатина. Кролика подстрелил Варош. Я уже часто ел крольчатину, но специи Армина придали мясу вкус.
Варош потянулся.
— Это странно, что их держали так близко от города.
— Возможно, в городе даже ничего не знают о судьбе эссэры, — я вытер рот и откинулся назад. — Кроме того, не думаю, что её должны были увести куда-то далеко. Кто-то использовал работорговцев, чтобы держать её наготове возле города. И эта наша следующая проблема. Работорговец сказал, что скоро ожидает первоначального покупателя. И то, как он себя вёл, покупатель должен быть какой-то важной шишкой. Может быть будет полезно узнать, кто он.
— Думаете, он ещё появится? — спросил Варош.
— Это зависит от того, кто наслал на нас птиц, — я посмотрел в ту сторону, где за поворотом реки находился лагерь работорговцев. — Вы что-нибудь слышали? — спросил я.
Варош покачал головой, но Зокора кивнула.
— Крики в лагере рабов.
Я схватил Искоренителя Душ, вскочил на ноги и побежал, Варош и Зокора не отставали.
37. Возвращение
В первый момент я не увидел ничего необычного. Рабы в клетках смотрели на нас округлившимися от страха глазами, вышедшие из своей летаргии, но больше я ничего не нашёл.
— Работорговцы, — заметил Варош.
— Что с ними?
- Предыдущая
- 87/89
- Следующая