Выбери любимый жанр

Бариа (СИ) - Сысоева Юлия - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Мужчина в белой рубашке и синих нарукавниках развернулся, принялся рыться в выдвижных ящиках, достал какую-то толстенную книгу, внимательно пролистал…

— На указанный Вами адрес письма отправляли разные люди и бессистемно.

— А что-то этих людей связывает? Где их можно найти?

Работник нахмурился снова, шевеля губами, а потом выдохнул:

— Мне из всех имен знакомо лишь это. Корб Карширен приносил письма в начале отправлений, потом вместо него приходили другие. Но этих людей я не знаю. Возможно, в пабах Вам подскажут.

— А где найти Корба Карширена?

— Нигде. Насколько я знаю, он нанялся к кузнецу Томасу, но вскоре от него ушел непонятно куда. Я его не видел уже года четыре, неразговорчивый малый был и с выпивкой не дружил. Как жена родами пять лет назад померла, совсем плохой стал.

— Где живет кузнец Томас? И имена этих остальных людей выпишите, пожалуйста.

Очередная взятка облегчила процесс получения списка имен и адреса кузницы. Уже на улице, приближаясь к паромобилю, Рэй усмехнулся:

— Это было проще, чем в Таннинране. Сейчас в кузницу, этот Томас должен знать, куда ушел его работник. Если не выгорит, пройдемся по пабам. Но придётся ждать вечера, чтоб народ стал поразговорчивее.

«Кузница» некоего Томаса располагалась на другом конце города, Тайлер ожидал увидеть нечто, сошедшее с картинок книжек со сказками — каменный домик на отшибе, с горном и доносящимся изнутри характерным звуком, но эта кузница мало чем отличалась от лучших столичных, оборудованных по последнему слову техники. Даже не кузница, а целый комплекс: жилой дом, магазин, склад, мастерская… В её открытую дверь можно было видеть множество людей, занятых своими делами, горны, наковальни, трубы, заготовки…

Рэй решил не идти сразу к мастерам, а первым делом заглянуть в магазин на первом этаже. За прилавком стояла полная красивая женщина, которая, выслушав просьбу позвать хозяина, степенно кивнула и, открыв дверь позади себя, что-то негромко сказала. Не прошло и пары минут, как в магазин через заднюю дверь вошёл высокий крепкий мужчина с аккуратной ухоженной бородой.

— Томас Картвел?

— Да, а вы кто такие?

— Мы ищем Корба Карширена. Говорят, у Вас он работал.

— Ну да. У него ж горе тогда было. А мы соседи. Ладно это, так не брал его никто, как Сиршу схоронил, совсем не просыхал, а детей надо кормить.

— И Вы предложили ему работу. Подмастерьем?

— А кем ещё? Силы в нем ещё тогда были, да только из-за дурмана важное что делать не доверишь, а вот принеси-подай, то хорошо.

— Но он от Вас ушел.

— Что верно, то верно. Сам понять не могу. Хорошо же жили, платил ему исправно, дети под присмотром моей были. Одетые, сытые. А потом, полгода не прошло, заявил, что ему работу другую нашли. Вызвал старую тётку из деревни, оставил с детьми и ушёл. Но деньги исправно присылал. А потом пропал. Года четыре его никто не видел. Деньги, правда, приносят какие-то странные, пришлые, и всё по ночам.

— Душу он дьяволу продал, как пить дать, — прошептала женщина за прилавком, осенив себя крестным знамением.

— Да не неси чепухи, на кой дьяволу та душа? — грозно глянул на неё кузнец. — В армию чай подался чью-то или нанялся в услужение. Да и недаром Хромой Сквирр говорил, что те молодчики, что Юбхе деньги приносят, приходят из развалин, а там какие-то темные дела творятся.

— Да откуда Сквирру об этом знать, будто он что ни день до развалин ходит?! — вскинулась женщина. — Его ноги только и хватает, что до паба дойти, назад и то волокут его.

— Ему племянник сказал, он там был…

— А племянник его вообще дурачок деревенский, девку от столба отличить не может на Белтань!

— Господа, а что за развалины и где их найти? — прервав спор, громко спросил Рэй.

Оказалось, что развалины раньше были замком главного рода клана Твел, но клан проиграл в войне с соседями, после чего замок разрушили, главу клана с домочадцами убили, а земли перешли в чужое владение. Теперь для любого Картвела те развалины были слишком неприятным местом и туда старались не ходить, но лет пять назад начали доходить слухи, что там…

— И молнии, молнии что ни ночь сверкают! И гул такой, как из-под земли… И искры в небо сыпятся, и колесо из молний, и всполохи синие! — взахлёб рассказывала продавщица, размахивая руками.

— Да ну тебя, может то те просто хороводы водят? — скептически усмехнулся кузнец.

— Дьявольщина это, как пить дать! Те где ходят? Где испокон веков ходили, а это недавно началось, значит…

— Как найти развалины? — снова прервал тираду Рэй.

Получив нужную информацию и поблагодарив кузнеца, Тайлер с партнёром оставили пару продолжать спорить о природе странных явлений на развалинах, хотя гостям из столицы всё было предельно понятно. В украденных письмах было описание всех этих «молний», «гулов» и «всполохов». Значит, искомый учёный с огромной вероятностью находился в развалинах замка Твел. Это было более чем разумное убежище: местные туда не ходили, хотя до города было не так уж далеко, да и наймиты вряд ли станут тесно общаться с городскими в редкие визиты за продовольствием и на почту.

— Мы пойдем прямо сейчас? — уточнил Тайлер, когда Рэй завел мотор паромобиля и взял курс на окраину города.

— Да. Времени ещё достаточно, а в темноте, если там действительно проводятся опыты, увидеть это будет проще.

На паромобиле они доехали до приметного замшелого камня, обозначающего поворот на замок, но дорога до него давным-давно заросла. Тут-то и выяснилось, почему их паромобиль — «паук». Рэй дёрнул за один из рычагов, и из-под колёс появились небольшие ходули по типу паучьих лапок, шесть штук в общей сложности. Перебирая ими, паромобиль спокойно двинулся по непроходимой на первый взгляд дороге. Тайлер прилип к окну, высматривая это чудо техники, а потом даже опустил стекло и высунулся на улицу, правда тут же получил по затылку мокрой веткой рябины и решил вернуться в салон.

Несмотря на общую заброшенность местности, она не была совсем непроходимой. Да, пожухлая трава была высокой, кустарник никто не подрезал, от дороги остался только намёк. Но при желании люди могли бы ходить тут даже пешком, не говоря уже о поездках верхом. Повозка бы вряд ли проехала, но лошадь и «паук», спокойно.

Так получилось, что развалины замка они увидели ещё засветло, только на противоположном берегу большого озера. Почему так вышло, ведь дорога была различима, они не могли заплутать? А прокладывать дорогу так криво былые хозяева замка явно не стали бы…

— Отлично, — вопреки мыслям Тайлера, выдал Рэй, глуша мотор. — Для нас это место приметное, а из развалин не заметят. К самому замку пойдем пешком.

Радости это заявление Тайлеру не принесло. Обходить целое озеро по сырой земле, по колено в мокрой траве, в сумерках… Уныло посмотрев на свои новые ботинки, молодой человек поплотнее запахнул пальто, поправил перчатки и решительно последовал за партнёром.

К тому моменту как они добрались до развалин, полностью стемнело и теперь можно было с уверенностью утверждать, что развалины вполне себе обитаемы. Непонятно, уцелела ли часть внутренних построек или их возвели заново, но в окнах горел свет. Холодный ровный свет.

— Это электрические лампы? — шепотом уточнил на всякий случай Тайлер.

— Вероятно, свет слишком характерный, — также тихо ответил Рэй, внимательно оглядывая развалины, словно в этом сумраке можно было что-то рассмотреть. — Слышишь голоса?

Тайлер прислушался и действительно, до его ушей донеслись разговоры, тихие, но люди говорили в полный голос, явно не боясь быть услышанными. Разобрать, о чем шла речь не представлялось возможным с такого расстояния, но людей определенно было больше двух. А потом вдруг в одном из зданий что-то хлопнуло, заискрило, из окна на мгновенье сверкнула молния. Люди принялись перекрикиваться, залаяли собаки, мелькнуло несколько масляных ламп на стене.

— Да тут целая крепость, — невесело усмехнулся Рэй. — Как думаешь, сколько там человек?

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сысоева Юлия - Бариа (СИ) Бариа (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело