Выбери любимый жанр

Бариа (СИ) - Сысоева Юлия - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Паромобиль Рэй припарковал на специальной расчищенной площадке под фонарем, на которой уже стояли два других.

— Почему тут так безлюдно? — помогая выгрузить их багаж и припасы, спросил Тайлер.

— Ну, это деревня. В деревнях с наступлением темноты осенью вся общественная жизнь перемещается под крышу. В общий дом или паб. Местный паб должен быть при постоялом дворе. Вон его вывеска. Нам туда.

Нагрузившись чемоданами и корзинами, они двинулись к большому двухэтажному зданию, над входом в которое действительно покачивалась вывеска и два фонаря, горящие ярче всех в деревне. И чем ближе они подходили, тем яснее слышался шум: голоса, стук и звон посуды и мебели. Тайлеру даже послышалась музыка, но с другой стороны деревни.

Дверь открылась легко и без скрипа. Тайлер ещё не бывал на постоялых дворах и искренне думал, что они мало отличаются от гостиниц и отелей, но всё оказалось совсем не так, как он ожидал. Весь первый этаж представлял собой обычный ресторан: стойка по левой стене, столы с лавками и стульями, картины и чучела на стенах. Сцены для музыкантов и артистов не было, как и места для танцев. Как и белых скатертей на столах, тюлевых занавесок на окнах и кружевных передников на подавальщицах.

Рэй, сгрузив багаж рядом с Тайлером, сразу направился к стойке, за которой усатый мужчина разливал по кружкам выпивку. Тайлер же, улучив момент, огляделся повнимательнее. Света в зале было достаточно, давали его лампы под потолком и на стенах. За столами сидело много людей, как мужчин, так и женщин. Преимущественно светловолосые, одетые в вещи из твида и льна, они пили, ели, что-то обсуждали, играли в карты и спорили. Меж столами временами проходили девушки с подносами, но Тайлер заметил, что посетители не считали зазорным самостоятельно сходить за своим заказом к стойке, за которой явно располагалась кухня. Пол был тщательно выметен, столы вымыты. На стенах висела парочка пейзажей и портрет какого-то носатого мужчины в массивной раме, а также чучело крупной коричневой кошки, явно очень старая голова кабана и… голова козла? Немного странного козла. Раза в два крупнее виденных Тайлером раньше с закрученными прямыми рогами и длинной белой шерстью. Причем висела эта голова на самом видном месте, как раз между настенными лампами.

— Всё, я договорился о ночлеге. Утром освободилась комната на двоих, рядом с трубой. Хозяин вошёл в положение и обещал подогреть что можно из наших продуктовых запасов, — наклоняясь за корзинами и чемоданом, оповестил Рэй.

— Это отличная новость. Идём размещаться?

Рэй кивнул, направившись к узкой лестнице на второй этаж, рассказывая об их планах на ближайшие часы:

— Сейчас поедим и спать, да, рано, но встанем тоже очень рано: световой день сейчас недолгий, надо использовать его весь. К обеду будем в Кашироне, а там по обстоятельствам.

Тайлер согласно кивал, хоть спать, действительно, не хотелось, он с куда большим удовольствием спустился бы вниз, посидел бы среди местных. Судя по тому, как на них отреагировали, а точнее, никак не отреагировали посетители, приезжие не были в этой деревне редкостью, а значит разговор вполне мог получиться, но партнёр был непреклонен. Спорить с ним Тайлер и не подумал.

Выделенная комната была узкой, ровно на две койки и пару свободных квадратных футов перед дверью для размещения багажа. В комнате были даже узкое окно и печная труба, от которой исходило приятное тепло. Ну, комната ничем не отличалась от обычной дешёвой столичной гостиницы, на лежанках даже имелось относительно чистое постельное бельё и почему-то цветастые клетчатые пледы. Поужинав, они приготовились ко сну и, к своему удивлению, Тайлер заснул почти сразу.

Ночью зарядил дождь. Тайлер проснулся из-за стука капель в окно и по крыше. Вода стекала по стеклу, едва видная в свете уличных фонарей. Должно быть, завтра на дороге будут большие лужи. Никто и не говорил, что их путешествие будет комфортабельным, но месить грязь тоже не очень хотелось, да и влажность в этих местах и без того была повышенной. В комнатке было тепло, тонкий с виду плед грел не хуже печки, и Тайлер снова погрузился в сон. Разбудил его Рэй на рассвете, как и обещал. К удивлению Тайлера, вся деревня уже была на ногах. Люди ходили по своим делам по улице, отовсюду доносились разнообразные звуки: стук, разговоры, оклики… И запахи витали тоже разнообразные — от навоза до пирожков. Посетителей в нижней зале не было, поэтому завтракали они в тишине, даже хозяин вышел к ним лишь на минуту и, кивнув, скрылся на кухне.

Ночной дождь оставил в воздухе свежесть и огромные лужи на земле и брусчатке, облил их паромобиль. Внутри него было ужасно холодно, за ночь устройство выстудилось, но хотя бы не промокло изнутри.

— Хорошо, что хоть на день дождь не перекинулся, — усаживаясь в салон, после размещения багажа, улыбнулся Тайлер.

— Однозначно, нам повезло. В Ханше во время дождей лучше сидеть дома, подальше от горных речек и дорог. Добраться бы до Каширона без приключений.

И это им удалось. Дождя больше не было, часть воды или ушла в землю, или подсохла, благодаря выглянувшему солнцу. К полудню они уже подъезжали к городу.

На первый взгляд Каширон ничем не отличался от встречных деревень. Всё те же двухэтажные дома из серого камня, черепичные крыши. Только их было гораздо больше, как и фонарей. В городе имелись нормальное газовое освещение, насосная станция, котельная с паровыми котлами, множество лавок и магазинов, пабов и мастерских, а также телеграф. Транспорт в городе был преимущественно паровой, хотя изредка и мелькали повозки с лошадьми.

Всё это Тайлер увидел и оценил из окна «паука», пока они ехали до здания почты. Людей по улицам ходило очень много, и зачастую прямо по дорогам, но при этом никто не ругался и не создавал друг другу проблем, ни водители, ни пешеходы. Из-за этого паромобиль и ехал медленнее, давая пассажиру возможность всё хорошенько рассмотреть. Что ещё заметил Тайлер, так это странные вывески на заведениях. На тех, что поновее, название дублировались на другом языке, а иной раз рядом со старой вывеской висела ещё одна, с камрийским названием. Тайлер не был бы собой, если б не обратил на это внимание Рэя.

— Ничего странного в этом нет, — усмехнулся партнёр. — Так исторически сложилось. Камра не раз и не два пересекала Перевал, устанавливая свои порядки. Если не ошибаюсь, Рыжая Лиззи повелела вести делопроизводство и обучение на камрийском, что взбесило местных, в Ханше говорят на аншеле, как и на родине моих предков. Но во время интервенции особо не поспоришь. Потом контроль ослаб, но от знания камрийского всё же была польза. В итоге с тех пор и повелось. На юге до Даринширна камрийский знают как родной. Севернее, только по необходимости, один из десяти. Но вывески так и пишут на двух языках. Я тебе больше скажу, Даринширн — воздушный порт, а в портах знать многие языки просто необходимо.

— А ты тоже знаешь много языков?

— Не много. Всего четыре с половиной. А вот и почта.

Выйдя из салона, Тайлер с удовольствием потянулся, разминая затекшие от долгого сидения мышцы. Здание почты ничем не отличалось от остальных, но вывеска с названием заведения красноречиво говорила, чем тут занимаются.

Две недели ушло у них на разбор писем виконта и выяснения места их отправления. К самому Ворвиту письма доставлялись от некоего Артура Доэрта из района Черного моста, с окраины столицы, который получал их из Таннинрана, второго по численности города Центральной Камры. Рэю пришлось съездить туда самолично, а когда партнер вернулся, то сообщил, что пока конечная точка пути — Каширон.

И вот они в Кашироне. Все письма и заметки были у Рэя, он же взял на себя задачу вести разговор с работниками почты. Тайлер и не возражал. Хоть язык у него и был хорошо подвешен, но этих людей он не знал, а, насколько Тайлер разбирался в ситуации, ханшийцы по своему нраву отличались от привычных столичных жителей, да и здешних мест Тайлер не знал. Поэтому сейчас, отстояв очередь до служащего почты, Тайлер слушал его разговор с Рэем. Работник по ту сторону столешницы сперва не понял, чего от него хотят, потом нахмурился, заявил, что информация о личной переписке не разглашается сторонним людям. Но обычная взятка решила вопрос. Вот так вот просто.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сысоева Юлия - Бариа (СИ) Бариа (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело