Выбери любимый жанр

Девочка. Книга вторая (СИ) - "Dave Gahan Admirer Violator" - Страница 101


Изменить размер шрифта:

101

— Инструкции у Лата, — коротко ответил он и положил трубку.

"Интересно, почему Барретт разрешил оставить лисенка?" — крутилось в моем сознании, но меня отвлек посторонний шум, донесшийся из холла. Я повернула голову и увидела Лата, несшего большой пакет с эмблемой зоомагазина.

— Доброе утро, кун Лили, — поздоровался он, подходя ко мне, — я купил все необходимое для фенека. Мне сказали, что это самочка.

Малышка, увидев постороннего, чирикнула и, прижавшись к моей руке, настороженно посмотрела на парня.

— Она такая забавная, — улыбнулась я и погладила ее макушку.

— Макартур ее очень сильно напугал, когда проверял сканером, — не отводя от нее глаз, произнес Лат.

— Проверял? — не поняла я.

— На наличие электронных жучков, — пояснил таец. — А до этого мы возили ее к ветеринару. Хотя мистер Назари любезно положил в коробку паспорт от заводчика, где указывались все прививки, но мы перепроверили.

Я удивленно подняла на него глаза, и мне стало не по себе от пугающей мысли: неужели все настолько серьезно, что фенека просканировали от и до. Барретт остался Барреттом — никаких сантиментов. В этом зверьке он видел угрозу и пока не убедился, что с ним все в порядке, не подпустил близко ко мне.

— Не удивлюсь, если вы и заводчика проверили, — пошутила я.

— Да, — с серьезным лицом ответил Лат, и я в очередной раз неуютно поежилась — все же это было лишним. Меня не оставляло ощущение, что Назари знал, с кем имел дело. Меня можно было обмануть — я даже не подумала, что малышка может быть больной, — но Барретта сложно провести.

— Мне кажется, у Назари не было желания натравить на меня больного зверька, — покачала я головой.

— Кун Ричард тоже так считает, но отдал распоряжение все перепроверить.

Уже ничему не удивляясь, я кивнула и, нахмурившись, посмотрела на лисичку, которая, насторожив уши, крутилась, как юла, вокруг босоножек.

Внезапно Лат усмехнулся, вероятно чтобы разрядить обстановку, и шутливым голосом произнес:

— В знак протеста она обписала Макартура, пока тот ее проверял.

Представив картину, как лисичка протестует против сканера, вырываясь из огромных лапищ Рэнделла, я весело расхохоталась.

— А нечего пугать малышку! — встала я на защиту своего подарка.

— Я так же сказал, — кивнул Лат с улыбкой на лице и протянул мне небольшой пакет, в котором я обнаружила ошейник и яркие игрушки.

— Она наверное голодная. Ей бы соску с молоком! Да и выгуливать ее как-то нужно! Не все же на службу безопасности писать… — пошутила я.

— Ветеринар объяснил, как за ними ухаживать. Сейчас ей чуть больше месяца, и ее уже можно кормить фруктами, овощами и отварным мясом. К туалету она приучена, как кошка, — с видом знатока пояснял Лат нюансы ухода за животным.

— Спасибо, Лат, — искренне поблагодарила я, видя, насколько ответственно он подошел к этому вопросу.

— Кун Ричард позволил отвести для нее соседнюю с вашей спальню, я отнесу все ее вещи туда, — поклонился Лат и тихо удалился с шуршащим пакетом.

— Я тебя назову Лекси, — произнесла я, вытаскивая из коробки лисичку, и аккуратно села на ковер, морщась от неприятных ощущений в ягодице.

Надев на крошку яркий ошейник, я поставила ее на лапки, и она как заводная машинка вжикнула к ближайшему креслу с целью как следует все исследовать. Увидев зашедшую с подносом Сумали, она тут же юркнула к моим ногам и, спрятавшись в складках моего сарафана, затаилась до тех пор, пока женщина не ушла.

— Сейчас вместе и позавтракаем, — рассмеялась я, забирая малышку на руки.

Увидев на подносе фруктовый салат, я вытащила оттуда ягоду и поднесла Лекси. Понюхав еду, она громко чирикнула и смела малинку с ладони, довольно чавкая и прижимая ушки. Я рассмеялась и потянулась за очередной порцией лакомства.

С улыбкой наблюдая за крохой, я обдумывала вопросы, которым я никак не могла найти ответов: зачем Назари подарил лисенка, и почему Барретт позволил оставить его. На последний вопрос я, скорее всего, знала ответ. Если бы Ричард отклонил подарок, Назари бы посчитал это ревностью. И теперь было понятно — почему звонил араб. Он хотел удостоверится, что подарок "в знак дружбы" был доставлен адресату.

Слишком мало информации у меня было, чтобы делать еще какие-либо выводы, но не верила я в широту души этих двух мужчин. Я чувствовала в этих "щедрых" жестах какой-то подвох, или скорее даже игру между двумя Хищниками, в центре которой оказались мы с Лекси.

— Кун Лили, — услышала я голос Лата и обернулась, — мне необходимо вас проинформировать относительно сегодняшнего вечера.

— Ах, да… — кивнула я, вспомнив последние слова Ричарда об инструкциях. — Назари упомянул какую-то вечеринку…

— Да, сегодня. Гала-вечер на яхте с Кун Ричардом. Алек поможет вам подготовиться.

— Алек? — удивилась я.

— Он уже вылетел в Бангкок, в пять часов водитель отвезет вас в его салон.

"Мне уже и стилиста выписывают", — недовольно скривилась я.

— А без Алека никак? — с мучением в голосе пошутила я, понимая, что опять придется делать макияж, прическу и наряжаться во что-то баснословно дорогое и неудобное.

Лат тут же озадачился моей реакцией, не поняв иронии, и отреагировал мгновенно.

— Вам не нравится Алек? Нужен другой стилист? — напряженно спросил он и потянулся в карман за сотовым.

— Нет-нет, Алек самая лучшая кандидатура, и я буду рада, если он мне поможет, — тут же ответила я, видя, как Лат занервничал от наметившегося сбоя в его совершенном плане.

Таец облегченно вздохнул, а я нервно усмехнулась — в очередной раз я чувствовала себя Алисой, и ее знаменитое "все чудесатее и чудесатее" подходило к этой ситуации как нельзя лучше.

— Я переслал на ваш телефон номер личного сотового кун Ричарда, — отвлек меня от размышлений Лат. — Теперь вы можете напрямую с ним связываться, когда это необходимо.

"Вероятно это признак того, что я вошла в первый круг Барретта, — сделала я очередной вывод. — Да, его движимое имущество должно быть всегда на связи, чтобы гемора было с ним меньше", — кивнула я, но уже не отреагировала так остро, как в первый раз, стараясь рассуждать логически и пообещав себе не навязывать иллюзий.

— Если у вас нет больше вопросов, я пойду, — поклонился таец.

Вопросов у меня не было, вернее были, но не к Лату.

Проводив его взглядом, я вновь переключилась на Лекси, которая уже вовсю хозяйничала на подносе, пробуя и растаскивая еду по всему столу. Интересно, как отнесется мой кот к новому жильцу? Наблюдая, как лиса, прижав к голове уши, вытаскивала очередной кусок ананаса на отполированный до блеска стол, я поняла, что мой Тигр ее определенно посчитает экзотической породой мыши.

* * *

Ровно в пять часов я стояла в роскошном торговом центре перед входом в салон "Wild Orchid" с тем же логотипом цветка в витрине, что и на Пхукете. Через стеклянные стены просторного помещения, которое занимало огромную площадь верхнего этажа, я видела, как бурлила работа в салоне. Чуть поодаль, у стойки ресепшена, обнаружился и Алек — он разговаривал с молодым модно одетым парнем, и судя по выражению лица последнего, разговор был не из приятных — его, определенно, отчитывали. Увидев меня и Макартура, Алек стремительно направился в нашу сторону, растягивая губы в радушной улыбке, и я, улыбнувшись ему в ответ, зашла в салон.

— Здравствуйте, мисс Харт, — официально поклонился Алек, внимательно рассматривая то меня, то габаритного телохранителя, который остался у дверей с той стороны.

— Почему Мисс Харт и почему на "вы"? — немного скривилась я от этого официоза в его голосе, в очередной раз убеждаясь, что люди ведут себя как-то странно, обращаясь ко мне.

— После того как из моего блога было удалено видео, а ко мне было направлено угрожающе официальное письмо с просьбой более не размещать подобную информацию о мисс Харт, я уже побаиваюсь и за себя, и за свои салоны, — честно ответил Алек.

101
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело