Выбери любимый жанр

Флаги над замками (СИ) - Фламмер Нат - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Точно, — улыбнулся в ответ Киёмаса, но тут же снова нахмурился, — проклятие, я сломал твой подарок. Нет мне прощения. Как я могу искупить свою вину?

— Ничего ты не сломал, Киёмаса. Это всего лишь пульт.

— Что?

— Пульт управления... это... как бы... о! Это как уздечка. Порвав уздечку, ты же не убьешь лошадь, ведь так?

— Ну… да… — лицо Киёмасы мгновенно просветлело. — И можно просто купить другую... уздечку, так?

— Так. Сегодня займемся и этим тоже. Раз тебе уж так приглянулась «госпожа Луна», — захихикал Иэясу.

— Ты что подумал, старый тануки?! — возмутился Киёмаса, хватая Иэясу рукой за плечо.

Иэясу увернулся, продолжая хихикать. Вот чем ему всегда нравился этот человек — никогда не перепутаешь, злится он по-настоящему или просто делает вид.

А еще он был очень доволен тем фактом, что действие его силы на Киёмасу ничуть не изменилось.

— Ладно. Но — ты видел? Ты видел ее, Иэясу? Ее волосы?

— Видел. Но...

— ...И что? — перебил его Киёмаса, не дослушав. — Сравни ее волосы и мои! — на лице Киёмасы появилась победная улыбка, и он подергал себя за пучок волос, связанных на затылке. — Ты ошибся, Иэясу!

— Нет, Киёмаса, прости, но боюсь, что ошибаешься ты.

— Я? Ну уж нет. Ты меня не держи за дурака, я тоже кое-что в этом понимаю. Я все детство думал, что я не человек, а выродок и екай! Пока мне не объяснили, что я наделен такой внешностью оттого, что в моих жилах течет кровь богов!

Иэясу смерил Киёмасу взглядом и покачал головой. Даже он, впервые увидев этого человека еще совсем мальчишкой, содрогнулся. Его волосы были подобны остывшим углям костра, подернутым пеплом. Можно было решить, что они просто рано поседели, если бы не его глаза — настолько бледно-голубые, что издалека казались белыми. И само лицо, с резкими, как будто высеченными из куска камня чертами, почти лишенное ресниц и бровей, не отличалось красотой и изяществом. Длинные развевающиеся белесые волосы дополняли картину. А перед боем Като Киёмаса подводил глаза черным, чтобы выглядеть еще страшнее. ...А если добавить ко всему этому огромный рост... Враги называли его «генерал-дьявол» не только из страха перед ним. Многие, и правда, верили, что он порождение Махападма-нараки — Великого лотосового ада [2].

Иэясу еще раз помотал головой и печально улыбнулся:

— Боюсь расстраивать тебя. Но у твоей красавицы не настоящие волосы.

— Чего?! — прищурился Киёмаса и сложил руки на груди. — Я что, по-твоему, не способен отличить женские волосы от конского хвоста?

— Я вовсе не об этом говорил, Киёмаса. Несомненно, волосы принадлежат этой девушке. Она просто красит их, чтобы выглядеть необычно и привлекательно. У людей из-за моря часто встречается такой цвет, да ты и сам это знаешь. Разве это означает, что их кровь божественна?

— Пусть так. И ты абсолютно уверен, что сила ушла из нашего мира?

— Я не знаю, Киёмаса. Но мои дети, то есть мои потомки, даже не слышали о том, что она была. Да и я за полгода не увидел ничего похожего. Истории про «воина, выступавшего в одиночку против тысячи» они считают сказками.

Киёмаса прикрыл глаза и сжал пальцами подбородок:

— Я тоже считал это сказками, которые рассказывают монахи, чтобы дети не разбегались с занятий по письму. А когда однажды ночью мои солдаты чуть не умерли от холода и страха — ушел в лес и жил там всю осень, уверенный, что мне не место среди людей.

— Я говорю не о простых людях, Киёмаса. Глава моего рода должен был знать. Но, боюсь, что именно на моей семье лежит ответственность за то, что произошло.

— Это почему же?

— Долго, очень долго не было войн. И никто не обучал воинов как положено.

— Может и так... Что же — за этим мы и вернулись, а? — Киёмаса усмехнулся и хлопнул Иэясу по плечу, так что тот пошатнулся.

— Нет. Мы вернулись, чтобы отдать старые долги. И чтобы жить в этом мире как обычные люди. Помнишь, мы именно об этом договорились с тобой, и ты дал свое согласие?

— Ну, допустим.

— Вот за этим я и пришел. Ты готов к прогулке по городу, Киёмаса? — спросил Иэясу.

— Разумеется. Я всю ночь рассматривал эти движущиеся картинки, и, конечно, я хочу видеть, как оно все выглядит на самом деле. И эти... самоходные повозки. Я хочу прокатиться на такой! Они быстро ездят? Как лошадь? Быстрее?

— Намного быстрее. Но думаю не надо тебе объяснять, что открыто демонстрировать свое удивление не стоит?

— Иэясу! Я что, по-твоему, неотесанная деревенщина?! — возмутился Киёмаса.

— Нет, что ты. Просто ты иногда бываешь... несдержан. Например, тебе может показаться, что тебя кто-то оскорбил.

— Так пусть не оскорбляют!

— Я же сказал: может показаться. Сейчас очень, очень изменились нравы и понятия о вежливости.

— Так и говори, Иэясу: «Ты никто в этом мире и веди себя так, как будто твоя рука никогда не держала меч».

— Нет, не так... но, хорошо, что ты поднял эту тему. Меч. Оружие нельзя носить на улице. Это запрещено.

— Что?! То есть, я должен ходить по улице без меча?! О чем ты вообще говоришь?!

— О том, что тут так принято. Оружие носят только стражники. И потом, неужели ты боишься? Боишься, что в твоем городе на тебя кто-то нападет?

— Я?! Вот еще. Просто... ты бы еще предложил мне прогуляться по улице в одних фундоси [3]!

Иэясу снова вздохнул. Его самого около месяца не выпускали на улицу, готовя к встрече с незнакомым миром. Он считал эту предосторожность излишней. И прекрасно понимал, что у Киёмасы попросту не хватит терпения ждать так долго. Ему нужно все потрогать и на все посмотреть своими глазами. Да и самому Иэясу доставляло огромное удовольствие показывать своему современнику этот изменившийся мир.

— Хорошо, — внезапно покладисто проговорил Киёмаса, — я оставлю меч тут. Но взамен обещай мне одну вещь.

— Что ты хочешь? — Иэясу слегка насторожился.

— Пообещай мне, что больше никогда не скажешь, что у госпожи Луны ненастоящие волосы!

— Конечно. Ни слова об этом, — Иэясу на всякий случай снова поднял открытые ладони, — вот еще что. В качестве компенсации за неудобства у меня есть для тебя маленький, но очень важный подарок. Именно этот предмет так же важен для современного человека, как меч для тебя.

— О? Что это? — немедленно заинтересовался Киёмаса.

Иэясу достал из внутреннего кармана куртки плоский прямоугольник, размером примерно с ладонь.

— Это что? Еще одно зеркало? Такое маленькое? О-о-о… — Киёмаса наклонился и принялся рассматривать незнакомую вещь. Блестящая полированная поверхность загадочно мерцала.

— Не совсем. Это куда более нужная и сложная вещь. Но ты справишься, я уверен. Я уже говорил: вся жизнь современного человека — вот здесь, — он коснулся пальцем края «зеркала», и на нем появилась картинка — все тот же замок. Только в снегу и ранним вечером.

— Возьми.

Киёмаса осторожно принял в ладонь эту хрупкую вещь. Он боялся даже вздохнуть лишний раз, чтобы не повредить ненароком странное сокровище.

— А теперь смотри, — Иэясу достал из-под куртки точно такое же «зеркало» и потыкал пальцем в экран.

Хрустальный прямоугольник в руке Киёмасы словно ожил. Он подхватил его двумя руками, чтобы не уронить, и озадаченно моргнул, когда вместо замка появилось лицо Иэясу. В некотором недоумении Киёмаса повернул голову.

— Вот. Смотри, видишь тут такой кружочек? Я сейчас выйду в коридор, а ты после этого коснись его пальцем.

— Да... — протянул Киёмаса, глядя на экран и стараясь ничего не упустить. И когда за Иэясу закрылась дверь, сделал так, как тот и говорил.

Внезапно изображение ожило. Иэясу на картинке заулыбался и спросил:

— Ну как? Ты меня хорошо слышишь?

Киёмаса завертел головой. Нет, голос Иэясу из коридора не мог доноситься настолько отчетливо. Он точно раздавался из этой плоской штуки. Киёмаса осторожно сжал ее в руке и бросился в коридор.

— Эй! Чертов тануки! Как ты все это делаешь?!

---------

[1] танто — короткий меч самурая.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело