Выбери любимый жанр

Магия вне закона (СИ) - Севастьянова Екатерина - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Боже мой! — я с замиранием сердце высунулась в открытое окно. Леннеру пришлось снизить скорость. — Смотрите! — я с восторгом уставилась на огромных, немного жутковатых, крылатых созданий. — О боже! — повторила и заулыбалась во весь рот, как ребенок, в первый раз увидевший диковинную зверюшку во время школьной экскурсии. — Они настоящие? Вроде настоящие! Какие красивые…

Бабочки, бабочки, бабочки… Они кружили в каждом дворе весеннего квартала. И все вокруг цвело и еще так сладко пахло сиренью.

Южанка фыркнула:

— Бабочки как бабочки. Что в них особенного?

— Но их же так много! — возразила я, вытягивая руку, на которую тут же опустилось волшебное насекомое, вскормленное практической магией, с угольно-черным брюшкам и огромными радужными крыльями, размером… как у птицы. — Они просто изумительные! — не прекращая восхищаться, я вернула руку обратно в салон, приглашая следом двух бабочек, одну ту самую с крыльями цвета радуги и вторую — темную, покрытую синевой, с изящными длинными усиками и кроваво-алым пушистым брюшком.

— Хризиридия, — не поворачивая головы, произнес Леннер.

— Что?

— Хризиридия, — негромко повторил он.

Сконцентрированный на дороге, по которой массивный внедорожник еле-еле протискивался вперед, страж не имел возражений против крылатых пассажиров, хотя они должно быть ему мешали.

— Хризиридия? — не поняла я.

— Да, — он кивнул на цветастую представительницу магической фауны. — Разновидность бабочек. Не редкость для этого квартала.

О! Я присмотрелась к вальяжно исследовавшей мою ладонь живности. Значит, ты у нас хризиридия?

— Красивое название, — улыбнулась я, — но звучит как проклятье.

Леннер взглянул на меня, а я только сейчас заметила, как в его глазах блестят яркие смешинки.

— Что-то не так? — не понимая, осторожно уточнила я. Некромант отвернулся и с улыбкой покачал головой — кажется, мое поведение его несказанно удивило. Или позабавило.

Ответом послужил вкрадчивый голос:

— Вы не перестаете меня удивлять, мисс Рейтли, — Леннер вскинул брови, — вы способны радоваться таким несущественным мелочам после всего, что вам пришлось пережить. Как?

Я смутилась и, пытаясь скрыть свою глупую улыбку, внезапно заигравшую на губах, поймала цветастую хризиридию и выпустила ее в окно, опасаясь как бы та не повредила себе крылья о жесткий металл машины.

— Счастье в мелочах, мистер Леннер.

— Многие с вами не согласятся.

— Это выбор каждого, — я пожала плечами. — Пока у меня есть возможность наслаждаться жизнью, я буду ее использовать.

— Неужели? — скептическое.

— Да.

— Хотите сказать, что в данный момент вы наслаждаетесь жизнью?

— Вы видите на мне путы? — поражаясь его сухости в некоторых вопросах, я вытянула руки и со стоном потянулась, разминая кости насколько это позволял сделать салон внедорожника. — Обитель в паре сотен километров отсюда, изолятор тоже. На мне нет ни пут, ни аркана. Никто не хочет отнять мою магию или убить, ну… за исключением, конечно, серийного убийцы, но я стараюсь о нем не думать, чтобы было легче дышать и не бояться.

— Не хочу вас расстраивать, — издеваясь, посетовал Леннер, — но вы в незнакомом городе под конвоем стражей конгресса.

— Да, — делая вид, что меня не волнует сопровождение из стражей, в частности холодного Лесли, я открыто улыбнулась, — я всегда хотела путешествовать. Сегодня у меня есть такая возможность, даже несмотря на конвой из стражей. Тем более, — моя улыбка стала шире, — я же еду в вашей машине. А это еще одна мелочь на пути к временному счастью.

Южанка, с открытым ртом ловившая каждое слово, поперхнулась и не выдержала:

— Ты сумасшедшая, рыжуха, — констатировала она и зябко поежилась от прожигающего синевой сапфирового взгляда, тотчас же обращенного на нее. — Я бы все на свете отдала, чтобы телепортироваться отсюда или хотя бы вернуть время на несколько месяцев назад, чтобы никогда не встречаться со стражами и не думать об изоляторе, трупах и злополучных резервах. — Она уронила голову, вздыхая. — Жизнь стремительно идет под откос, а вы рассуждаете о каких-то проклятых бабочках.

— В Обители учишься ценить каждую секунду жизни, — пояснила я, глядя на совсем уж поникшую южанку. — Если начинаешь себя жалеть, то довольно быстро сдаешься и умираешь.

А то, что я сама сдалась за неделю до приезда Леннера, этого знать никому необязательно.

— Класс! — пробормотала южанка и после моих слов поникла еще больше.

— Где вы были раньше, мисс Рейтли? — с многозначительной улыбкой спросил некромант. — Мы должны были встретиться с вами в обычной жизни. Несколько лет назад.

Не верю, что я это говорю, но…

— Жаль, что мы не встретились.

Леннер слегка нахмурился и вопросительно посмотрел на меня, но спрашивать так ничего и не стал, только подмигнул и снова отвернулся.

В детстве я ждала, что Филипп, как рыцарь, ворвется в дом и освободит меня от огнедышащего верховного дракона. Бесстрашный и любящий брат… На самом деле, я ждала не Филиппа, я ждала кого-то, кто будет сильнее меня, сильнее Ричарда, кто не сломается и не отступит. Опора, которой я была лишена всю жизнь. Леннер мог бы дать и опору, и защиту. Год назад меня не смущала работа стражей. Это сейчас я знаю, что такое — страж, а тогда нет, не знала. Если бы мы встретились с Леннером, если бы он только смог полюбить магичку с тринадцатым резервом, я бы отдала ему все — свою любовь, нежность, заботу. Все, чего была лишена я сама и чего я никогда не видела у «родителей». Уважение. Счастье. Настоящую семью.

Все это могло быть в моих мыслях, а на деле — верховный маг, представитель конгресса, капитан ночной стражи столицы южной конфедерации, потомственный некромант, и я… преподаватель визуализации в начальной школе, без практической магии, зато с квартирой, которая давно уже продана. Смешно? Да. Очень.

Я украдкой покосилась на суровое лицо стража и с трудом сделала спасительный вдох. Жизнь жестока. Самый обворожительный мужчина конфедерации сидит от меня в паре сантиметров, а я не смею к нему прикоснуться. Как экспонат… смотреть можно, трогать нельзя.

***

***

Вечером нас разместили в одной из гостиниц города. «КРИМЗЕС-ХОЛЛ». Дешевые номера, если сравнивать цены со столичными, зато внутри все изысканно и красиво. Мебель, картины, старинный антиквариат.

— Как ваши дела, Тэс? — Стенли настойчиво поцеловал мою руку. — Надеюсь, все хорошо?

— Спасибо, — я неловко выдернула свою ладошку из его пальцев, — все… просто замечательно.

С южанкой капитан дневной стражи оказался не менее тактичен, а она, в отличие от меня, не сопротивлялась и с радостью выслушивала все комплименты, отвечая взаимностью и стараясь поддержать непринужденную беседу.

Дождавшись, когда Леннер урегулирует вопросы о размещении трех заключенных без документов и удостоверений личности, патрульный страж сопроводил нас троих наверх — меня, Ксению и южанку в отдельный номер на седьмом этаже.

— Вот это хоромы! — плюхнувшись на двуспальную кровать, южанка восторженно похлопала по перине. — Чур, я сплю здесь! — добавила она и растянулась на кровати, как морская звезда.

Я заняла место у окна. Забралась на верхнюю полку двухъярусной кровати и со стоном обняла мягкое одеяло. А говорите счастья нет… вот оно, мягкое и теплое.

После жесткой лавки изолятора и холодных бетонных стен — это как временный рай.

Ксении, похоже, было все равно, где спать. Она молча уселась на край дивана и уставилась в одну точку на противоположной стене. На вопросы она не отвечала и разговаривать с нами не стремилась. От сытного ужина, принесенного швейцаром, она тоже отказалась, а вот мы объелись и, с трудом приняв освежающий душ, вырубились, настолько измотанные поездкой, что даже забыли выключить свет.

Утро началось с сюрпризов… Неприятных. Весьма и весьма неприятных.

— Подъем! — голос Лесли пробился сквозь сонное сознание. — У вас есть десять минут, чтобы собраться, — мне в лицо прилетел пакет с одеждой. — Переодевайтесь, я засекаю время.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело