Выбери любимый жанр

Карнавал сомнений (СИ) - "Карин Кармон" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Вряд ли всему этому суждено было случиться сегодня, если бы Мишель ‎осталась жива, что бы ни происходило между нами, а значит своему вновь ‎обретённому счастью я обязана убитой подруге. И её убийце. От этой мысли очень ‎легко сойти с ума, погрязнув в бесполезном болоте из сожалений и страхов, поэтому ‎лучше не анализировать. По крайней мере, не сегодня.‎

— Жалеешь? — Будто догадываясь, о чём я старательно пытаюсь не думать, Майк тихо ‎спрашивает: — ‎Наверное, считаешь, что мы поторопились. — Он уже оделся и ‎теперь стоит напротив, терпеливо дожидаясь, пока я, сидя на краю кровати, ‎закончу возиться со шнурками на новых кроссовках, которые, как назло, не спешат ‎поддаваться. — Прости, но с тобой я не умею иначе… В смысле находиться рядом, но ‎не вместе. Никогда не умел. Поэтому и не пытался больше за все эти годы как-то ‎сблизиться c тобой, — со вздохом добавляет Майк. — Оказалось, что некоторые вещи на ‎расстоянии принять проще. Но позавчера, когда ты приехала, я просто не смог… ‎Почувствовал, что должен тебя увидеть, потому и повёз Риджа к вам. Надеялся, что ‎ты уже вернулась или вот-вот придёшь. Ты ведь никогда не любила вечеринки. А ‎сейчас… Это странно, но такое чувство, будто бы… Не знаю… Словно мы и не ‎расставались вовсе. ‎

Шнурки наконец сдаются. Я выпрямляюсь, встречаясь с Майком взглядом.

‎— Не жалею. И мы не торопимся. Мы… — Я слишком хорошо понимаю, что Майк имеет в виду. От начала и до конца‎. — Мы просто такие. Испорченные, ‎помнишь? Ты сам сказал. Поэтому вместе, поэтому любим несмотря на всё, что уже случилось…

‎— И всегда будем, — с улыбкой перебивает он, протягивая мне руку. — Только вряд ли ‎остальные смогут это понять. И принять тоже.

— Плевать! — Хватаюсь за тёплую ладонь Майка и рывком ‎поднимаюсь с кровати. Если я начну сейчас думать обо всех, среди которых, возможно, ‎прячется убийца брата и Мишель, точно свихнусь.‎‎ Пока достаточно предстоящих объяснений Риджу и позже — ‎моим родителям.

‎— Согласен. Мне тоже наплевать, но хочу, чтобы ты знала, — Майк прижимает меня к себе, сцепив пальцы в ‎замок на моей пояснице. — Я не жду, что ты вернёшься обратно в Риверстоун ради меня. ‎Мы вовсе не обязаны жить здесь, как планировали раньше. Тебе не придётся ‎бросать свою жизнь и друзей. Если захочешь, я готов переехать в Торонто или куда ‎скажешь.‎

‎— Мы обязательно это обсудим. Потом, позже. Когда ‎разберёмся и сможем уехать отсюда. Когда узнаем, кто… — Мой голос предательски дрожит, но ‎я заставляю себя закончить: — Кто убил моего брата и Мишель. Я, — решительно ‎мотаю головой, — больше не сбегу, пока не буду знать правду.‎ — И тут же виновато добавляю: — Постараюсь не сбежать. Но ты же меня знаешь. Я могу попытаться, если…

‎— Никаких «если», Стэйс. Я никогда больше не позволю тебе сбежать, — без тени улыбки заявляет Майк.‎

‎‎— Ловлю на слове, потому что… Боюсь, скоро весь мой боевой настрой улетучится. Я ‎снова начну накручивать себя и придумывать небылицы. Особенно если Ридж меня ‎не простит. ‎

‎— Он настолько для тебя важен? ‎

‎— Да, Майк. Очень. Если со мной что и случилось хорошее за ‎все эти годы без «нас», так это Ридж. Он — мой друг. ‎Настоящий. А я его подставила.‎

— Всё будет хорошо, вот увидишь. Пусть не сразу, постепенно‎, — Майк нежно касается поцелуем моих губ, сильнее прижимая к себе. — Не ‎обещаю, что смогу всё уладить, но клянусь постараться. ‎

‎— Навёрстываете упущенное, да? — Логан бесцеремонно просовывает голову в ‎проём незапертой двери. — А между прочим незваные гости почти на пороге.‎

‎— Стучаться — слишком обременительно для лорда, да? — в тон ему подкалывает ‎Майк, оборачиваясь к другу и выпуская меня из объятий. — А, между прочим, мало ли ‎что мы тут делаем.‎

‎— Чёрт, всё время забываю, что я у себя дома, — не остаётся в долгу Логан. — Тоже мне, нашли время для хороших манер. ‎Чего стесняться-то? Все свои. Можно подумать, я вас обоих голыми никогда не видел.‎

Я невольно закатываю глаза. Вот мерзавец, ну не может промолчать!

‎— Знаешь, Логан… Есть множество причин, почему я тебя обожаю и за что ‎благодарна, но иногда еле сдерживаюсь… Как сейчас.‎ Прямо руки чешутся тебе двинуть.

— Кстати, да, — соглашается Майк.‎

‎‎— Тогда вы, надеюсь, не против обсудить ещё один повод мне двинуть? — ‎Логан входит и зачем-то закрывает за собой дверь. — Речь о Кнопке. Вы ‎вроде как в курсе, но я бы хотел уточнить.

‎‎— Уточнить что? — не понимаю я. В свете случившегося тайный роман сестры меня волнует меньше всего.

‎— Ну… Мы с вами так и не обсудили, а она сейчас ‎приедет и… Я, конечно, придурок и ‎всё такое. Зря молчал, — он виновато смотрит на нас. — Надо было раньше всё ‎объяснить. Но больше не хочу ломать комедию и притворяться, что мы не вместе.‎

‎‎— Насчёт придурка ты точно прав, — усмехается Майк. — Хотя бы ‎потому, что всерьёз надеялся скрыть свой роман от меня.‎

‎‎— Ну… Волчонок — твой брат, и я подумал… Не знал, как ты отреагируешь.‎

‎‎— Как я мог отреагировать, Логан? Ты — большой мальчик, понимаешь, что творишь. И ты — мой лучший друг и друг моего брата тоже. Вы оба влюбились ‎в одну девушку, она выбрала тебя. — Майк пожимает плечами: — Что ж… Бывает. Сами разбирайтесь. Если важно моё мнение, я не против. Но если обидишь Кнопку, я лично ‎оторву тебе башку. И не только башку. А Лиам мне поможет.

‎‎— Ясно, — Логан переводит взгляд на меня: — Тоже хочешь мне что-‎нибудь оторвать?

— Твой дурацкий длинный язык, — я сердито оглядываю его с ног до ‎головы, но вспомнив о программе-шпионе, установленной сестрой ‎на мобильном, невольно улыбаюсь: — Ты сам выбрал ‎наказание. Теперь только успевай отмахиваться.

‎— Ты это о чём, зараза?‎

‎‎— О том, что я абсолютно не против ваших отношений, Брэдли Кимбл Логан.‎

‎Беру Майка за руку. У сестры обязательно есть код от ворот берлоги, так что мы вряд ли услышим звонок в дверь. Ридж и Дэниз уже ‎наверняка внизу. А значит, меня ждёт ещё один непростой разговор.

‎— Кстати, раз у нас тут официальный «камбэк» самой ‎скандальной пары города, — Логан иронично вздёргивает бровь. — Исключительно для протокола, Стэйси Полин Трупер и Майк Джозеф Бэк. Я не против, что вы снова вместе. Я даже рад.

‎— Пошли, клоун.

Он приседает в шутливом реверансе:

— После вас, мистер и миссис «Долго и счастливо».

Глава 10

Комментарий к Глава 10

*Гранд-отель «Шато-Фронтенак» считается самой фотографируемой ‎гостиницей в мире, а также является одним из символов не только города, но и всей ‎провинции Квебек. Расположен на набережной реки Св. Лаврентия в стиле ‎средневекового французского замка. В 1981 году был включён в список ‎Национальных исторических мест Канады

‎Когда входная дверь распахивается, мы втроём едва успеваем спуститься в гостиную. На пороге появляется Дэниз в ярко-розовом ‎плаще-дождевике с капюшоном, по которому ручьями стекает вода. На левом плече ‎болтается намокшая чёрная дорожная сумка, в правой руке — влажная подставка-‎поднос из серого картона, утыканная высокими коричневыми ‎стаканчиками с тёмными крышками из «Тим Хортонса». Сестра ‎опускает их на пол вместе с сумкой, рывком сдёргивает плащ и бросается ко мне. Виснет на шее, заграбастав в объятия, и ‎сдавленно всхлипывает:

‎‎— Я так испугалась, когда тебя арестовали… Они чокнулись, если думают, что ты ‎‎— убийца…‎

‎‎— Ну что ты, глупышка. Они так не думают. Просто я нашла Мишель… Не ‎плачь, родная моя, — я прижимаю сестру к груди, ласково поглаживая по влажным ‎волосам. Только сейчас по-настоящему задумываюсь, что пришлось пережить семье, ‎когда новость об убийстве Мишель и моём аресте дошла до них. — Со мной всё в порядке, ‎видишь? И вообще… Ты так расписала нового шерифа, что я не смогла устоять от ‎соблазна прокатиться с ним до участка в наручниках, чтобы поболтать тет-а-тет.‎ Сказка, а не мужчина…

‎‎— Ну да, конечно! — Сестра недоверчиво отстраняется, но всё же ‎слабо улыбается сквозь слёзы. — Ещё скажи, что он тебе ‎понравился.‎

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело