Кровь Дракона. Новый рассвет (СИ) - Фарг Вадим - Страница 19
- Предыдущая
- 19/64
- Следующая
Небольшой городок, уже и не помню названия. Всё наше племя остановилось неподалёку. Время от времени, я и другие мальчишки бегали туда, чтоб украсть фруктов. Конечно, воровство — это плохо, но какого чёрта, мы же были мальчишками, в нашей крови бурлила кровь, нам хотелось приключений и острых ощущений, да и потом, фрукты — это же вкусная штука.
Вот и на этот раз мы поспешили на поиски новых неприятностей, которые, как потом, оказалось, возникли неожиданным образом. Я был самым проворным, поэтому воровать, пока остальные отвлекают продавца, приходилось мне.
— Ах вы, негодники! — закричал толстый торгаш и побежал в сторону от меня.
Я был позади лавки и, как только появился момент, схватив несколько ярко-красных фруктов, бросился назад. Всё прошло гладко, и никто меня не заметил. Мы выскочили за городскую ограду, где смогли спокойно устроиться, чтобы отпраздновать свою новую победу. И как только собирались это сделать, как тут же раздались крики
— Вор! Меня ограбили! — послышался чей-то бас.
И тут выскочил хлипкий мужичонка, сын одного из старейшин нашего племени, кажется, его звали Карыз, и подбежал к нам.
— Вот, держите, — выдохнул он и бросил нам мешочек, который звякнул у меня на ладони.
После этого он снова умчался, а крики приближались к нам. Из-за кустов появилась небольшая толпа, человек пять-семь, и среди них был тот самый продавец, именно он и кричал. Судя по всему, он сегодня лишился не только товара, но ещё и кошелька, который увидел в моих руках.
— Ах вы, поганые твари! — конечно же, он нас узнал, и не надо было сомневаться в дальнейших событиях.
Понимая, что всё это добром не кончится, мы вскочили на ноги и бросились в сторону нашего лагеря. Но мне не повезло, кошелёк-то я выбросил, но преследование продолжалось, и вот тогда я поскользнулся и упал. Остальным удалось скрыться в густых зарослях, окружающих этот городок, но на меня налетела эта толпа и начала колотить. У кого-то в руках оказалась палка, я не успел прикрыть лицо, тогда-то у меня и появился этот шрам на брови.
Когда эти подонки успокоились и ушли, ко мне подбежали мои друзья и помогли добраться до лагеря. Естественно, нам никто не поверил в нашей невиновности, ведь на взрослого, да ещё и сына старейшины, никто и не подумает. Оставаться здесь было опасно, и нам опять пришлось переезжать на новое место.
С тех пор прошло восемь лет. Карыз стал старейшиной, но не изменил своим идеалам. В нашей жизни тоже мало чего изменилось. Такая жизнь мало кому нравилась, но ничего не происходило. Пока я и несколько моих друзей не взяли в руки мечи. Мы решили, что хватит бегать, хватит выживать, пора жить.
Конечно же, штурмом нельзя назвать то, что произошло. Когда мы ворвались в шатёр старейшин. Они, как всегда, сидели в блаженном дурмане, но наш приход заставил их встрепенуться, а выдвинутая претензия застала врасплох.
— Ты не можешь так поступить! — воскликнул Карыз. — Завтра мы уходим, и это не подлежит обсуждению!
— Хватит с нас! — выкрикнул я и, схватив того за шиворот, ударил головой.
Он рухнул на пол, зажимая кровоточащий нос.
— Что это такое! — воскликнула Вурана, единственная кого я уважал.
— Простите нас, госпожа, — ответил я тем же голос, но чуть мягче. — Народ устал кочевать. Мы хотим спокойной жизни.
— Но нам не устоять, если на нас нападёт городская стража или разбойники! Наши люди плохо обучены этому, нас слишком мало!
— Теперь всё будет по-другому, — вложил меч в ножны. — Я лично за этим прослежу.
После того, как я стал единогласным вождём, прошло много времени. Я собрал блуждающие племена и объединил силы. Из маленьких групп кочевников мы собрали собственное племя, где все были равны между собой. Старейшины так и остались, кем были, но все окончательные решения шли через меня.
Нас было семеро. Мы ехали через бор какого-то неизвестного мне дерева. Илла вела нас по известному лишь ей пути. Никто не говорил, вокруг нас сжималась тьма, и каждый боялся, что его голос нарушит это мёртвое спокойствие. Казалось, что лес готов схватить нас, деревья тянули к нам свои кривые руки, царапали лицо. Лошади недовольно фырчали, выпуская изо рта и ноздрей пар. Под их ногами клубился туман. Время близилось к рассвету, но светлее не становилось, а холод лишь усиливался. Иногда мне казалось, что за нами наблюдают, хотя, думаю, так оно и было на самом деле, духи-то невидимы. Но всё же иногда я замечал какое-то движение среди деревьев, и какое-то мерцание, будто чьи-то дьявольские глаза смотрели на меня. И вновь вспомнился Квинтон, монстры, люди, Бернар, Демон, и его ярко-красные глаза, глядя в которые ты смотришь в саму Бездну.
Надо было отвлечься, и я вспомнил наш разговор с Силоном, перед тем, как мы выехали. Он рассказал мне об Илле. О её безумном желании встретить этих духов наяву. Она, как ребёнок верила в их чистоту и справедливость. Ещё с детства, когда только начала изучать азы шаманства, когда только её покойная бабушка рассказала ей про мир духов, она начала стремиться к воплощению своей мечты. Ведь многие поколения шаманов искали пути встречи с духами. Не обязательно с духами этого леса, ведь все они, по сути своей, одинаково чисты и непорочны. Она хотела быть вместе с ними, увидеть их и воссоединиться с природой, как это было много столетий назад. И ничто не могло изменить её решение, даже её мать устала с ней бороться, утверждая, что не всё так прекрасно, как кажется на первый взгляд. И в этом, пожалуй, Вурана была права.
— Стойте, — Илла подняла руку, заставляя нас остановиться.
Мы молча подчинились, но больше она ничего не произнесла, и только прислушивалась.
— Что случилось — спросил Силон, подъехав к ней.
— Тш-ш-ш, — шикнула она на него, и он больше ничего не спрашивал.
Мы вглядывались в темноту бора, но всё, на первый взгляд, было спокойно. Тревога нарастала.
И вот тишину пронзил грозный рык, и из глубин темноты выпрыгнул огромный зверь, повалив одного из людей Силона. Тот успел издать лишь небольшой крик, как уже исчез в темноте, где раздался хруст костей.
— Бежим! — крикнула Илла и погнала свою лошадь.
Мы помчались за ней, а вслед за нами раздалось дикое рычание. Я на мгновение обернулся и увидел погоню. Целая стая огромных чёрных псов гналась за нами. Я видел их блестящие глаза, я слышал клацанье их клыков, и знал, что против них нам не устоять. Они догоняли. Последний из наших не успевал, и на него набросилось сразу несколько хищников. Я видел, как его разорвали на части вместе с лошадью.
— Дамрар, не оборачивайся! — послышался впереди крик Силона, и я подчинился.
Мы скакали по узкой тропе, где были лёгкой добычей. Лошади под нами хрипели, но темп не сбавляли, я чувствовал их испуг. И вот впереди показался свет, мы приближались к нему, но опасность сзади была быстрее. Не знаю, могло ли это нас спасти, но свет впереди казался спасительным. Я уже чувствовал неподалёку от себя смрадное дыхание этих зверей, когда мы выскочили из тёмного бора и нас окутали брызги воды. Мы попали в реку, но было не так уж и глубоко, и лошади легко перебежали на другую сторону. Уже собирались бежать дальше, но тут поняли, что погони больше нет. Посмотрели назад, где-то там, в темноте деревьев, сновали тени огромных собак.
— Теперь нас только четверо, — сказал Силон, обращаясь ко всем. — Не мешкаем и продолжаем путь. Дороги обратно не будет. Веди нас, Илла.
И мы продолжили путь. Я даже не заметил, как погиб один из наездников, думаю, так же, как и предыдущие, но думать об этом совсем не хотелось, да и времени на это не было. Впереди возвышалась гора Атараш, старый вулкан, который, по преданию, был одним из богов. Великим и могучим, но однажды он спустился на землю, чтобы посмотреть на людей, но увидел, что те стали просто омерзительны. Пороки властвовали над человечеством, и тогда Атараш не выдержал и взорвался. Огонь пронёсся по земле, выжигая всё дотла. Но было одно племя, которое пришло на покаяние к Богу, и тогда он их принял к себе и укрыл от своего гнева. Эти люди и стали духами леса. Но это высосало из него все силы, и он окаменел. И вот уже несколько тысячелетий он копит силы для нового взрыва, ведь порок так и не был уничтожен в человеческих сердцах. Эту легенды поведала мне Илла, когда мы направлялись к Силону из речной заводи.
- Предыдущая
- 19/64
- Следующая