Выбери любимый жанр

Искаженное время (СИ) - "Deacon" - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

- Да ты приносишь мне удачу, деточка! – воскликнула она, когда шарик, совершив несколько оборотов, угодил в красную ячейку. – Любовь всегда побеждает. Шампанского мне и моей юной подруге. Выпьем за любовь!

Мириа не смогла отказать женщине и пригубила немного шампанского...

Рейвен нашел миссис Харвент в «малом» баре, потягивающей мартини из изящного хрустального бокала. Рядом с ней находился высокий темноволосый мужчина в дорогом смокинге, который приобнял ее за талию и что-то нашептывал на ухо. Девушка заливисто смеялась, бесконечно флиртуя со своим новым знакомым.

- Мириа, я же запретил вам пить! – вырвалось у Рейвена, и блондинка насмешливо посмотрела на него. Затем Харт перевел взгляд на кавалера девушки, который как раз-таки и снабжал ее выпивкой.

- Мне вы ничего не запрещали, - ответила Мириа. – Я прекрасно провожу время с этим обаятельным... Забыла, как вас звали?

- Джеймс... Меня зовут Джеймс, - отозвался мужчина и с вызовом посмотрел на Рейвена. – Вы не могли бы нас оставить наедине, мистер...? Здесь достаточно привлекательных женщин, чтобы вы нашли себе занятие.

- Определенно, я оставлю вас наедине. С самим собой.

С этими словами Рейвен поймал Мирию за запястье и направился с ней к выходу из бара.

- Какого черта вы творите? – разозлился он. – Мы разыскиваем вас по всему кораблю, в то время как вы должны были быть в своей каюте. То вы убегаете от меня, и я не знаю, что думать, то возвращаетесь в бар и развлекаетесь с человеком, имени которого даже не помните?

- Не нервничай, Ворона. Я прекрасно могу за себя постоять.

Харт резко остановился, недоверчиво глядя на англичанку.

- Неужто снова ты..., - с досадой произнес он.

- А ты не рад меня видеть? – блондинка весело рассмеялась. – Когда волк пытался тебя сожрать, ты был более приветлив со мной.

- Отлично, спасибо тебе огромное. А теперь сделай одолжение – исчезни раз и навсегда.

- А не будешь по мне скучать, Рейв? - хохотнула девушка. – Я же теперь главный объект твоей ненависти!

- Не льсти себе. Ты всего лишь очередная зарвавшаяся стерва, которой уже настолько тошно от самой себя, что она начинает доставать других, - с этими словами полицейский вновь направился в сторону ее каюты. На удивление, Тануэн не мешала полицейскому уводить себя. Происходящее начало ее откровенно забавлять.

- Я могу сжечь эту чертову посудину за пару минут. Так что лучше не зли меня, Рейв...

Харт обернулся на девушку, прикидывая, блефует ли она, но затем добавил:

- Думаю, тебе не захочется оказаться посреди атлантического океана.

- И что, ты задумал запереть меня в комнате? – рассердилась Тануэн, увидев знакомый коридор.

- Я надеюсь на твое благоразумие. Не издевайся над ней. Она потеряла брата, мужа, а ты все никак не уймешься.

- Мне-то какая разница, что потеряла эта дурочка. Главное, что я сейчас теряю хорошее настроение.

- Послушай, оставь ее наконец в покое! Пожалуйста!

- А что я получу взамен? – Тануэн насмешливо посмотрела на Рейвена, наслаждаясь растерянностью в его глазах.

- А чего ты хочешь? – осторожно спросил полицейский.

- Ммм... Я бы потанцевала.

- Нет! – отрезал Харт.

- Почему ты такой зануда? – разочарованно протянула Тануэн, когда они оказались в дверях каюты девушки. – Иногда мне хочется тебя поджарить, чтобы ты хоть немного потеплел. И почему только моя сила не действует на тебя... Досадно, знаешь ли!

- Ложись спать! – рявкнул на нее Рейвен. Он прекрасно понимал, что тонкие перегородки помещения не удержат эту девицу, если она захочет выйти, но решил хотя бы попытаться угомонить ее.

- Иди к черту! – выкрикнула Тануэн, однако все-таки зашла в свою каюту и в ярости захлопнула дверь. Несколько минут она в гневе металась по комнате, придумывая, как отомстить Рейвену за то, что тот вечно мешает ей веселиться. Он оскорбил ее уже во второй раз, и теперь Тануэн не собиралась закрывать это глаза.

«Он у меня еще попляшет!» - думала она.

Но вот девушка опустилась на кровать и взяла со столика журнал. Мысли о какой-нибудь изощренной мести и листание глянцевых страниц несколько успокоили духа, и Тануэн поудобнее расположилась на подушках...

Было около двух часов ночи, когда Рейвен проснулся от крика Мирии. Полицейский дремал в соседней каюте, даже не сняв с себя одежду, поэтому уже через миг постучался в комнату девушки.

- Миссис Харвент, - тихо позвал он. В тот же миг дверь приоткрылась, впуская его, видимо, с помощью браслета.

Мириа сидела на постели, в ужасе закрыв лицо ладонями. Ее длинные волосы рассыпались по плечам, отчего блондинка казалась еще более хрупкой.

- Что случилось? – встревоженно произнес Рейвен, приближаясь к ней. – Простите, что я вот так врываюсь к вам, но я услышал крик.

- Мне приснился брат, - прошептала девушка и посмотрела на Харта. Ее лицо было заплаканным, и сердце Рейвена невольно сжалось. – Там были эти существа из клиники ле Корбюзье. И они разрывали его плоть, точно дикие звери. А он кричал. Он так страшно кричал!

- Мириа, это всего лишь сон, - мягко произнес Харт. - Немудрено, что вам снится такое после всего, что вы пережили. Но сны не могут причинить нам вреда. Вам нужно успокоиться и попытаться заснуть.

- Я не могу... Не могу, - слезы вновь скользнули по ее щекам, и Рейвен замер вне решительности, не зная, как ее успокоить.

«Зачем я выпил столько коньяка?» - пожалел Харт. Мысли разбегались как тараканы, на которых направили луч света.

- Хотите, я позову графиню? – предложил он. - Она с Ингемаром мастерски обыграли в покер чуть ли не всех посетителей казино. Думаю, ее рассказ несколько отвлечет вас.

Девушка отрицательно покачала головой.

- Не хочу, чтобы она видела меня такой... слабой. Я всегда восхищалась ее мужеством, а сама... Господи, хоть бы с моим братом ничего не случилось.

Рейвен тихо вздохнул. Он не знал, что происходит с Полом Харвентом, поэтому не хотел говорить о том, о чем сам не имеет ни малейшего понятия. Полицейский просто не мог позволить себе дать Мирии лживую надежду. Тануэн уже рассказала ему, что произошло с мужем девушки, и Рейвен до сих пор не мог собраться духом и сообщить Мирии об этом. Имел ли он вообще право лезть в ее жизнь?

- Вам нужно постараться уснуть, - тихо повторил инспектор.

- Вы побудете со мной? Всего пару минут. Клянусь, я сейчас успокоюсь. Просто... хочется с кем-то поговорить. Господи, как же мне страшно оставаться одной, - в голосе девушки послышалось столько отчаяния, что Рейвен не смог ей отказать. Он опустился на край ее постели и мягко произнес:

- Я побуду с вами, пока вы не заснете. Не думайте о плохом.

- Я больше так не могу, мистер Харт... Когда все это закончится? Я хочу вернуться домой, к своей семье, к своей работе. Я не хочу просыпаться от собственных криков, потому что приснился очередной кошмар. Не хочу вздрагивать от каждого порыва ветра. Не хочу больше бояться...

Внезапно Мириа в отчаянии прижалась к Рейвену, прося у него защиты, и мужчина почувствовал, как она дрожит всем телом. Он обнял ее в ответ, не зная, как еще ее успокоить. Полицейский даже не мог подобрать правильной лжи. Ему оставалось лишь поглаживать ее по волосам, ощущая на своей шее горячее дыхание девушки.

- Мириа, ради Бога..., - прошептал он, чувствуя на своей коже ее слезы. Девушка снова заплакала, и Рейвен прижал ее крепче. – Ну же, успокойтесь.

В тот же миг Рейвен почувствовал, как девушка прижалась губами к его шее. Конечно же, невзначай, но затем это повторилось еще раз, и вскоре эти касания сменились осторожными поцелуями. Англичанка очертила губами его скулу, коснулась подбородка, уголка губ.

- Мириа, нам не следует..., - начал было полицейский, собираясь отстраниться, но девушка прервала его, целуя уже по-настоящему. Он поддался ее ласке и приоткрыл губы, отвечая на поцелуй, который становился все более требовательным. Ее язык коснулся языка Рейвена, и мужчина положил руку на затылок девушки, уже не позволяя отстраниться. Мириа и не собиралась. Она жарко прижалась к Рейвену, сбрасывая одеяло на пол, отчего осталась лишь в шелковой белой комбинации. Тонкие бретельки соскользнули с ее плеч, и девушка тихо застонала, когда Харт начал ласкать губами ее шею.

54
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Искаженное время (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело