Выбери любимый жанр

Искаженное время (СИ) - "Deacon" - Страница 159


Изменить размер шрифта:

159

- Это было весело. Я помню, как мы наряжали Кайтану, а затем она сделалась невидимкой, и так и не показалась Косэю! – улыбнулась Нефертари. – Но ты-то невидимкой не сможешь сделаться. Поэтому пойдешь такой!

Лилит нахмурилась. В ее планы не входила эта дурацкая игра, однако вслух она озвучивать этого не стала. Девушка подумала, что, быть может, если Нефертари будет думать, что она с ними заодно, то и относиться к ней будет лучше. Она перевела взгляд на Акану, и та показалась ей задумчивой, словно она совершенно не слышит веселых восклицаний своей подруги.

- Ты сильная, - вдруг произнесла Акана, бросив взгляд на Лилит. – Знаешь о том, что я сделала с твоим другом, и при этом не бросаешься мне в ноги с просьбой навестить его. Я думаю, он будет рад тебя увидеть. Надень браслет и зайди к нему в соседнюю комнату.

Графиня оторопела. Она поняла, что под «другом» подразумевался никто иной, как горячо нелюбимый ею Дмитрий Лесков.

- Он ранен. Акана проявляет великодушие и хочет наградить его встречей с тобой, - раздраженно пояснила Нефертари, заметив озадаченное выражение лица ведьмы.

- Сомневаюсь, что он воспримет встречу со мной, как награду. Быть может, я могу... – начала было Лилит, но Акана так посмотрела на нее, что француженка решила не спорить.

«Не хочу я к нему идти! Если бы они знали, как он поступил со мной, то никогда бы меня к такому не принудили», - сердито думала графиня, выйдя за дверь и очень-очень медленно направляясь к соседней. «Может, если я не буду заходить, они не узнают, что я не заходила». Она едва ли не наяву представляла, как Лесков смеется, видя ее на пороге своей комнаты. Сначала таращилась на него влюбленными глазами, словно какая-то доярка, а теперь еще прибежала к нему, узнав, что он ранен. Хороша картинка, нечего сказать! И вообще, она что, монахиня, чтобы приходить к своему заклятому врагу? И о чем говорить в таком случае? Бедный друг, мне так жаль! Но Лилит было совершенно не жаль. Нет, она не хотела, чтобы этот человек умер, но и оплакивать его уж точно не собиралась.

«Три тысячи чертей!» - мысленно выругалась графиня, после чего вскинула подбородок и постучала в дверь с таким видом, что словно к Дмитрию направлялась сама Екатерина II.

Русский сидел на постели, мрачно размышляя над своей поганой участью. Перед глазами всё еще стояла кровавая картина вчерашней ночи. Дальше всё было, как в тумане. Он постучался в комнату Эмафиона, и тот, не задавая вопросов, стремительно направился к дочери. Дмитрий вернулся к себе и до утра не мог сомкнуть глаз. На рассвете явился лекарь, чтобы осмотреть его раны, но чешуя, покрывавшая кожу Дмитрия, сделала за врача всю работу. Лескову дали какое-то зелье, и он машинально выпил его, не задумываясь о последствиях. Боль на время ушла, но теперь вновь начала просыпаться.

Стук в дверь в этом доме показался Лескову настолько непривычным, словно это было приятным отголоском прошлого. Обычно в комнату заходили без лишних церемоний, поэтому Дмитрий подумал, что, быть может, это кто-то из его спутников. Вероятнее всего, Ильнес. Однако, увидев Лилит, Дмитрий посмотрел на нее так, словно к нему явился сам Иосиф Виссарионович Сталин, чтобы лично пригласить Лескова вступить к нему в партию.

Графиня неспешно вошла в комнату и с деланным равнодушием нарочно оглядела в первую очередь само помещение. Таким образом она хотела подчеркнуть, что Дмитрий является настолько незначительным, что даже комната кажется Лилит интереснее. Сказать, что жилище Дмитрия было намного лучше той кладовки, где ютилась Лилит, это ничего не сказать. На фоне «апартаментов» графини, покои ненавистного русского походили на Зимний Дворец, в то время, как ее – на собачью будку. Благо, Лесков об этом не знал. Сейчас он видел перед собой египетскую красавицу, госпожу, и графиня снисходительно посмотрела на мужчину. От ее взгляда не укрылось, как он быстро набросил на себя тонкую белую ткань, желая скрыть следы ран.

- Меньше всего я ожидал увидеть здесь вас, - произнес Дмитрий, внимательно наблюдая за своей гостьей.

- Поверьте мне, я тоже не испытываю радости от нашей встречи, - холодно произнесла она. – Мне сообщили, что вас смертельно ранили, и я решила зайти, чтобы принять ваши извинения и позволить вам умереть спокойно.

- Какая досада, - усмехнулся Дмитрий. – Моя скоропостижная кончина была несколько преувеличена, поэтому все извинения временно переносятся на другой, более подходящий случай. Почему на вас одежда господ?

- Всё потому что я умнее вас, месье Лесков, - небрежным тоном произнесла графиня. – У вас есть дар внушения, а вы даже не можете им правильно распорядиться. В то время, как я уже являюсь госпожой.

- И кто счастливый супруг? – Дмитрий на миг даже забыл про боль. Неужели эта девица уже умудрилась выйти замуж за того красноволосого маньяка и уже планирует в ближайшем будущем овдоветь. К этому вопросу Лилит оказалась не готова, поэтому перевела тему:

- Всю дорогу до этого дома я репетировала фразу «Я очень сочувствую вам, месье Лесков!», но, глядя на ваше поведение, скажу лишь, что жалею, что вы не умерли! Видимо, с вашим отвратительным нравом вас даже на тот свет брать не хотят. Мне больше нечего вам сказать.

- Зато мне есть, - произнес Дмитрий. – Присядьте, графиня, или теперь к вам лучше обращаться «госпожа»?

- Избавьте меня от своего сарказма, - глаза Лилит опасно потемнели, но и радужки глаз Дмитрия немедленно окрасились медным.

- В городе существует проклятье, которое удерживает нас здесь, - продолжил мужчина. – Проблема заключается в том, что избавить нас от него может только мертвый.

- Откуда вы знаете? – в глазах графини промелькнул интерес.

- От местного божка. Мы с ним иногда общаемся.

- Это он вас наградил этими ранами? – Лилит скрестила руки на груди, всем своим видом давая понять, что даже после полученной информации, ее отношение к Дмитрию ничуть не изменилось.

- За всё нужно платить, графиня. Что скажете насчёт мертвеца?

- Эристель нам больше не союзник. Я не знаю, что может заставить его помогать нам.

- Выгода. На его месте я бы не хотел застрять здесь навсегда.

- Я даже не знаю, как с ним связаться. Сомневаюсь, что моя жалкая ловушка удержит его дольше пяти минут.

- Тогда найдите способ, Лилит. К своему информатору я больше не буду обращаться.

Графиня задержала на Дмитрии задумчивый взгляд. Его слова не внушали ей большой надежды, а мысль о том, чтобы вновь сделать Эристеля своим союзником была попросту отвратительна. Но, быть может, русский прав, и некроманту тоже выгодно поднять кого-то из мертвецов? Вот только кого? Надо попробовать поговорить на эту тему с Косэем.

Внезапно дверь распахнулась, и в комнату вошла Акана. Лилит заметила, что кожа на ее щеке стала неестественно-серой.

- Возвращайся к хозяину, - произнесла женщина и приблизилась к Дмитрию. Она не хотела, чтобы Лилит наблюдала за тем, что с ней происходит. В свою очередь Нефертари уже несколько минут назад отправилась домой, крайне довольная их заговором против Косэя.

- Всё-таки к хозяину? – переспросил Дмитрий, усмехнувшись, и Лилит бросила на него свой фирменный испепеляющий взгляд. Затем ведьма молча удалилась. Она вернулась домой, уставшая после жары, но после прогулки ее настроение заметно улучшилось. Во-первых, Лилит, пусть и на крохотный шаг, но все же приблизилась к разгадке тайны этого города. А, во-вторых, графиня увидела свое отражение в огромном медном блюде, и она осталась крайне довольна увиденным.

Явившись домой, она застала Косэя за работой. Он сидел в центре главного зала и старательно вырезал кружево из кожи.

- Чего такое, Тари? – спросил он, заметив в дверях силуэт женщины в длинном платье. Но, когда он увидел Лилит, кружево выскользнуло из его рук, и он несколько секунд с откровенным интересом рассматривал эту женщину. Графиня выпрямилась, расправила плечи и взглянула на мужчину гордо, словно была царицей Египта. Его молчание натолкнуло француженку на мысль, что он поражен ее красотой. Чуть улыбнувшись уголком губ, Лилит шагнула ему на встречу.

159
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Искаженное время (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело