Выбери любимый жанр

Мужчина моей судьбы (СИ) - Ардова Алиса - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Разве Ониж и Сигилла не союзники?

— Теперь нет, — мотнула головой Исти. — Между ними давно уже черная тень легла. А сейчас и подавно… Так вот, все эти дни его светлость почти не появлялся в Тагрифе, но сегодня днем отец видел его во дворце, и я подумала… надеялась, — она закусила губу. — Но, наверное, он опять ушел порталом в Сигиллу…

— Позволь напомнить, милая, следующий танец ты обещала барону Зуафу, — прервала наш разговор подплывшая под руку с Петькой тетушка Тонтен.

Истель скривилась — видимо, барон ее мало привлекал — но покорно пошла за дуэньей, которая, поправив выбившийся из прически локон, на прощание кокетливо улыбнулась «Трэю».

— Видишь, — воодушевился Петька, когда я пересказала ему все, что выпытала у нашего языка. — Человек занят и просто не смог прийти.

— Угу… А также подойти днем, там, в кабинете, или подождать за дверью, чтобы обменяться парой слов, спросить… да о чем угодно, хоть о здоровье. Или заехать, так… на минуточку, полюбопытствовать, как мы устроились. Ты ведь его приглашал, сам говорил.

— Приглашал, — неохотно подтвердил братец.

— А он?

— Поблагодарил.

— И?..

— И все.

— Вот! А он, в отличие от нас, прекрасно понимал, что другой возможности не представится, и даже записочки не прислал.

— Маш, перегибаешь. Он писал, — напомнил Петька.

— Угу… Отругал тебя и передал супруге поклон. Как выяснилось, прощальный. Ни одной теплой фразы в мой адрес у его светлости не нашлось. Так спешил удрать в эту свою Сигиллу, что аж пятки сверкали. Все нормальные слова по дороге растерял. Знаешь, как я себя чувствовала? Как та королева, что ждала весточки от мужа и получила наконец… пару сухих строк. «Сеньора, сегодня ветрено. Я шесть волков убил». Конец. А что еще надо? Все четко, по существу — и погоду описал, и чем занимался сообщил. Молодец!

Брат отвел глаза.

— То, что после такого жаркого любовного послания бедная женщина увлеклась другим, меня лично ни капли не удивило. Вот и я тоже… Влюблюсь в первого встречного… — Покосилась на хищно поглядывавших в нашу сторону принцев. — Ну, не в первого, конечно, но, если найдется достойная кандидатура, обязательно самым внимательным образом ее рассмотрю.

— Марусь…

— В Эрменлейве Саллер вел себя как-то… порешительней. То, что я жена кузена, его сдерживало, но далеко не всегда останавливало. Наверное, тогда я его интересовала, и как женщина, и как хэленни. Потом он получил женщину, удовлетворил страсть, а хэленни сильнейшему магу этого мира не настолько нужна, чтобы за ней, как за дефицитным товаром, в очереди толкаться.

Я чувствовала, что меня несет, что в чем-то несправедлива, резка, но сердце жгло от обиды, а глаза — от непролитых слез, и остановиться не хватало уже сил.

— Маш, не сходи с ума, — увещевал не меньше моего расстроенный Петька. — Давай сначала разберемся.

— Разобрались уже. Хватит, — отрезала я. — Он не желает меня видеть. Или просто больше не желает. Охладел. Что ж… Бывает. Когда наведенное Йором влечение схлынуло, присмотрелся повнимательней и осознал, что забавная девчушка Мири все-таки не героиня его романа и не женщина всей его высокородной судьбы. С меня достаточно. Я не собираюсь, как Шарик за зайцем, полжизни гоняться за его светлостью по всему Риосу. Сначала, чтобы объясниться и что-то доказать, а потом, чтобы убедить на мне жениться. Нет, поговорить нам все-таки надо, но только в том случае, если он тоже этого захочет. И я пойму, что по-прежнему ему небезразлична.

— Небезразлична — это мягко сказано. Ты Рэму очень нравишься, я же вижу.

— Вот пусть сам об этом и скажет. Хотя бы намекнет. Или секс для него — не повод для доброго слова?

— Герцог сейчас растерян, — неожиданно вступился за «кузена» братец. — Дай ему время. Он обязательно созреет.

— Пусть зреет. Спеет и даже переспеет… Только как бы поздно не оказалось. И все, поставим пока на этом точку. Принеси мне сока, пожалуйста, что-то во рту пересохло.

Не успел Петька дойти до столика с напитками, как в него тут же вцепилась ее высочество принцесса Вивита, а ко мне с разных сторон, как падальщики на брошенную добычу, устремились Атольф с Бертаном. Общаться с королевскими отпрысками сейчас совсем не тянуло. Спряталась за спину какого-то рослого вельможи, с ним дошла до колонны, осмотрелась, дождалась, пока брат обратит на меня внимание, и скользнула в полускрытую портьерой высокую стеклянную дверь.

На широком длинном балконе с резными арками было пусто и относительно тихо. Я облокотилась на перила, любуясь вечерним парком — украшенный подрагивавшими огоньками магических светильников, он выглядел красиво и немного таинственно. Глубоко вдохнула, вбирая в себя свежий ночной воздух, и вздрогнула, когда откуда-то сбоку неожиданно раздалось негромкое:

— Миледи предпочитает одиночество?

Глава 11

По краям балкона пурпурный плющ разросся особенно пышно, создавая естественные беседки — крохотные и укромные. В одной из них, судя по всему, и скрывался сейчас таинственный обладатель бархатного, чуть насмешливого голоса.

Обернулась, спокойно ожидая продолжения, общаться с невидимкой я точно не собиралась. Секунда… Другая… И из темного переплетения вьющихся растений выступила мужская фигура.

— Любит уединение и умеет молчать. — Все та же еле ощутимая ироничная интонация. — Бесценные качества для юной леди.

— Еще предпочитает знать, с кем разговаривает, — скопировала я его тон.

— Ах, да, мы же не представлены друг другу, — веселой насмешки в голосе стало больше. — Какое чудовищное нарушение приличий.

Вообще-то о приличиях я сейчас думала в последнюю очередь. А вот понять, с кем столкнула меня прихотливая судьба, не помешало бы. Я как-то уже привыкла, что в этом мире все случайности совсем не случайны.

— Вы позволите исправить это досадное упущение, графиня?

Мужчина в несколько шагов преодолел разделяющее нас расстояние, остановился напротив, и я наконец-то получила шанс как следует его разглядеть.

Молодой, лет двадцати пяти, не старше. Подтянутый, гибкий. Подвижное выразительное лицо, светлые волосы, задорно блестевшие живые умные глаза и четко очерченные чувственные губы, будто созданные для улыбок и поцелуев. Он неуловимо напоминал Петьку, и это, даже против воли, сразу же расположило меня к незнакомцу.

— Разрешите отрекомендоваться… — Он склонился над моей рукой. Целомудренно, не касаясь губами. — Маркиз Леро.

— Еще один?! — вырвалось у меня невольно, и мужчина, откинув голову, расхохотался. Искренне. Заразительно.

Это вместо того, чтобы обидеться или разозлиться на мою бестактность. Нет, он мне определенно нравится.

— Увы, — выдал он, отсмеявшись. — Нас, Леро, много. Я Дарен.

Обложили.

— А не вас ли во время приема разыскивал его величество?

— Каюсь, меня, — маркиз лукаво прищурился. — Дядюшка иногда бывает невероятно настойчив в достижении поставленной цели. Пришлось прятаться по пыльным углам и безлюдным закоулкам. А с начала бала здесь вот скрываюсь. Уйти раньше определенного времени все равно не получится, — он развел руками. — Охране на мой счет дан четкий, недвусмысленный приказ.

— Позорно бежали с поля боя, — подхватила предложенную словесную игру. Почему-то с этим Леро я себя с первой минуты чувствовала легко и комфортно. — Или так не хотелось с новым инспектором и его супругой знакомиться?

— Я охотник, миледи, но не живодер. — Дарен перестал улыбаться и мгновенно стал сосредоточенно-серьезным. — Вы очаровательны, графиня, и, как только что выяснилось, обладаете бездной редких, просто-таки невероятных для светской дамы добродетелей.

— Это что… я еще и вышивать могу, — пробормотала еле слышно.

— И с чувством юмора все в порядке. Поразительно, — маркиза, похоже, почти умиляла моя растерянность. — К сожалению, ваше сиятельство, ко всем вашим неоспоримым достоинствам добавляются два существенных недостатка.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело