Выбери любимый жанр

Друид (СИ) - Поляков Эдуард Павлович - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Только я хмыкнул, заметив, как возмужал мой ученик, как буквально дождем с неба посыпались какие-то смутно различимые в свете пусковых масляных фонарей фигуры с крыльями. Тела этих тварей смутно напоминали человеческие, или даже скорее русалочьи, но при этом за спиной имелись крылья.

- Эхидны! - с придыханием произнес Ольгерд.

Я не стал спрашивать удачное фото[h] Это только спросил опасные или они. Парень не сводя взгляд с горизонта, кивнул и вытер пот со лба. Бестии не рисковали спускаться на палубу, все больше и атакуя с наскока и стараясь скинуть свою жертву за борт.

Народ это тоже смекнул, и все отпрянули от краев корабля, ощетинившись луками и сталью. Бестии стали останавливаться и теперь атаковали, пролетая на скорости 2 разорвать незащищенную плод с острыми когтями на кожаных крыльях. Один из стреломёт of всё-таки достал бестию на подлёте заходить в неё пяток болтов.

Это и впрямь была Химеры, проходившие на русалок с крыльями. Вот только в тела у них были далеки от чарующей красоты, описываемый Андерсоном. Нижняя часть больше походила на тело угря, верхняя напоминала тело летучей мыши. Голова и птичьи глаза, покрытые кожистым веками. На каждом из крыльев имелись две пары острых загнутых когтей, которыми они и разрывали человеческую плоть не оставляет шансов выжить.

То же самое происходило не только на нашем корабле, другие суда страдали не меньше. В свете фонарей над ними также мелькали черные силуэты и доносился крики раненых. У многих пострадавших раны были достаточно глубокие, но и легко раненых хватало. С момента начала атаки прошло не больше 20 минут, а полностью здоровых можно было сосчитать по пальцам. Даже мне непосчастливилось, одна из тварей распорола плечо, но хрупкая кость ключицы осталось цела.

- Нас так перебьют! - в голосе Ольгерда теперь отчётливо различалась паника.

Количество раненых всё время увеличивается, но и сбитые монстры тоже начали заполнять палубу.

- Не ссать, малец. - произнес я вознеся обе руки к небу. Как там называлась одна из моих способностей? Весенний дождь, кажется. - Когда я отрублюсь, присмотри за мной. - напоследок сказал я Ольгерду.

И снова Северное сияние окутало меня, подсвечивая зеленым. Я во весь голос закричал названье способности, стараясь вложить в эти слова как можно больше своих сил. До сих пор не разобрался как действует магия и регулируется количество манны, вкладываемое в заклинание. Поэтому и кричал как можно громче.

Видимо это подействовало, и ноги отказались держать моё тело, а сознание уходило из головы. Но перед тем как отрубиться и мешком рухнуть на деревянную палубу залитую кровью и соленой водой, я почувствовал капли дождя. А мой слух уловил раскаты грома.

Вы получили новый уровень, вы получили новый уровень... Текущий уровень 62.

Пробуждение встретило меня криком чаек и немыслимой в последние несколько дней роскошью - мягкой кроватью, застеленной свежим постельным бельем. Шум моря и клекот чаек все так же шелестел на фоне мужского разговора. Я не торопился открывать, глаза выдавая свое пробуждение, и тайком подслушивал разговор.

Судя по всему, капитана Аска кто-то отчитывал за то, что он усадил мага воды и лекаря за весло. Тот отнекивался, убеждая собеседника, что я сам вызвался грести за доставку на Латтар. Тут можно было заканчивать спектакль, поэтому я звучно зевнул и открыл глаза,показывая как хорошо выспался.

В капитанской каюте, это было определённо она, мгновенно повисла тишина. Как оказалось, разговор с Аском проводил квартирмейстер Берхем. Одного его молчаливого взгляда хватило, чтобы подавить бунт на корню.

- Почему ты не сказал, что ты маг воды? - с злобой в голосе проговорил высоким, даже каким то детским голоском султанчик.

- С чего это я должен был озвучивать этот факт? Ты ведь мне не сказал, что я заплатил полновесные серебром за то, чтобы махать веслом, как раб на галерах. - Я вернул ему его презрение. - Услышав это, Аск ухватился за край стола и не рискнул поднять глаза на Берхема.

- Ты заплатил серебром? - уточнил квартирмейстер, испепеляя взглядом капитана, который, кажется, стал уменьшаться на глазах.

- Не совсем. Сначала я продал ему топоры за серебро по их весу, а уже потом вернул его за два места и каюту, которая больше похожа на кладовку для швабр. - Наслаждался ли я тем, что мои слова прилетят скряге-султанчику? Конечно! Мозоли набитые веслом, а затем им же и ободранные до крови должны аукнутся этому барыге.

- Покажи топоры. - сквозь зубы процедил Берхем обращаюсь к Аску.

Тот как то слишком резко для своих габаритов нырнул к столу и извлек из одного из ящиков два богато украшеных боевых топора с обломанными рукоятками. Тот покрутил их и уже с недоверием посмотрел на меня.

- Откуда они у тебя? - Вот так одной своей фразой я перекочевал в подозреваемые.

- Взял в бою. - ответил я не отводя глаз. Берхем перевел взгляд на Аска и кивком указал на дверь. Вот казалось был счастлив увидев этот жест и молниеносно Скрылся за дверью.

- Я знаю чьи это топоры. Слабо верится что ты, маг воды смог взять в бою оружие Ярла Торда. Тем более что он никогда не ходит без троих своих телохранителей.

- Шестерых. - Поправил я квартирмейстера. Тот кивнул. Видимо я прошёл его небольшую проверку.

- И всё же, слабо верится что ты смог в одиночку одолеть такого берсерка и его головорезов. Каким бы хорошим магом воды ты не был.

Вот тут я решил не юлить. Чем-то мне понравился этот суровый мореход.

- Я не один, со мной был ученик и мой питомец. - с этими словами я взял змеиный зуб на ладонь, и из кладовки появилась 8 метровая змея, которая заполнила две трети помещения.

Квартирмейстер отшатнулся и потянулся к оружию, но я остановил его напомнить что это мой пет. Всё-таки в разговоре хоть Берхем и не упоминал про то, что является героем, но я догадался по оборотом речи.

- Где водятся такие бестии? И как маг воды смог подчинить такого монстра? - Берхем не сводил зачарованного взгляда с Наги, а Нога тоже завороженно смотрела на него своими большими желтыми глазами.

- Я и не маг воды. Вернее не совсем. - после этих слов я подошёл к цветку на подоконнике окна, у которого не было нескольких стёкол и в эти прорехи дул бриз.

Проводил рукой надо цветком и показал ему несколько простейших фокусов, которые теперь смог провернуть и Ольгерд я снял с себя все подозрения. Квартирмейстер по-хозяйски уселся за капитанский стол и извлек из него бутылку и две жестяные кружки. От души плеснул в каждую из них вина и рукой указал мне на стул. Я уселся и взялся за кружку.

Дальше последовал разговор. Как оказалось моё массовое лечащее заклинание Весенний дождь не только исчерпала мои запасы манны, Ну и практически полностью вылечила всех раненых в караване. Нет, конечно те, кто лишился конечностей или головы не воскресли, зато раненые смогли взять в руки оружие и отбиться от морских тварей.

В конечном счете, когда солнце поднялось над морской гладью, из двадцати двух человек на корабле мы недосчитались всего четырех, что сущие мелочи. Моё заклинание не только массово хилило всех, кто попадал под целительные капли дождя, но и сбивало летающих тварей молниями.

Помня урок, оставленный мне Тордом, я попросил не распространяться про свой статус друида. Берхем кивнул, но пояснил, что все уже и так знают, что я, как минимум маг воды специализирующиеся на массовых листьях заклинаниях , поэтому отрицать это мне не имеет смысла.

Когда колокол на капитанском мостике отбил 12:00 и мы с квартирмейстром вышли на палубу, люди встретили меня молчанием. Даже гребцы перестали махать веслами. В этот момент труднее всего изображать, что ничего не происходит. Я как можно быстрее попытался найти взглядом Ольгерда и, слава Богу, он оказался рядом.

Я пожал ему руку и, по приглашению Берхема, поднялся на капитанский мостик вместе со своим учеником. Тут был и капитан Аск, который старательно делал вид, что высматривает что-то на горизонте в подзорную трубу, избегая моего взгляда. Пришлось немного притвориться, но я понял, что это не просто его попытка уйти от нашего дальнейшего общения. На горизонте и в самом деле чернел огромный город, в центре которого зеленел священный дуб Кверк, который как будто царапал облака своей монументальной кроной.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело