Выбери любимый жанр

Гарри Поттер. Туда и Обратно (СИ) - Бандильерос Ганс "Bandileros" - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

А что, не такое уж и плохое амплуа. Тот же Радагаст — амплуа лесника, Гэндальф — странник-мудрец, а у меня — чудаковатый летающий маг. Если подумать, половину времени путешествий я провёл на метле, так что приземлённым меня назвать можно едва ли. И в этом амплуа можно жить развиваться. Тот же Саурон использует летающих тварей только так, это его пусть не самое главное оружие, но главная разведка орков — это точно.

Постепенно ситуация в Ривенделле приобретала вид лихорадки. Для обучения полётам Гарри смастерил специальную аэродинамическую трубу и специальный планер, который защищал пилота от ошибок и падений. К чести эльфов следовало сказать, что их необычная нервная система и превосходная координация движений позволили им летать намного лучше, чем если бы на их месте был любой другой представитель народов Арды. Эльфы намного острее чувствовали происходящее и поэтому получали тройное удовольствие от полётов.

Гарри, взявшись обучать всех, открыл учебный центр и создал ещё тридцать дельтапланов. В первую очередь для развлечения, эльфы были в полнейшем восторге. Наконец, когда Гэндальф серый, постукивая посохом по полу, вышел из библиотеки, его ждала картина летающей в небе стайки эльфов, отчего волшебник, и так отличавшийся предрасположенностью к воздуху, завис. Минут на пять завис, качественно.

*

Элронд вошёл в мой дом самолично, пока я работал с ткацким станком. Он постучался в дверь цеха и был удивлён… нет, можно сказать, шокирован, увидев просторное помещение с белыми стенами и ярким освещением, где работал станок. Вот уже пятый день подряд я занимаюсь тем, что учу эльфов и перерабатываю урожай хлопка и льна. Результат весьма… неплохой, получалась хорошая крепкая ткань. Можно было высадить на моей делянке ещё и коноплю. Нет, не наркотическую, а обычную, для получения пеньки и соответственно, прочной не гниющей одежды.

Владыка кашлянул, привлекая моё внимание.

— Владыка? — я обернулся, — рад видеть вас.

— Действительно, — он подошёл ближе, — что это за машина?

— Ткацкий станок. Я тут занялся изготовлением тканей, — киваю в сторону больших отрезов, снятых с барабана, — что привело вас ко мне.

Элронд немного замялся:

— Гаррисон, мне очень неприятно это говорить, но могу я попросить тебя на время покинуть Ривенделл?

Я с интересом на него посмотрел:

— Что-то случилось?

— Да, — он вальяжно обошёл работающий ткацкий станок и посмотрел на меня пристально, — в Ривенделл приедет Арагорн, это молодой человек, которого я бы очень хотел выдать за Арвен… со временем он станет королём Гондора… надеюсь.

— Да, знаю такого, — киваю, — и я должен покинуть город, чтобы не мешать вашим планам по сведению вместе этой парочки?

— Совершенно верно. Арвен в последнее время слишком увлеклась тобой. Эти полёты, эта музыка, я беспокоюсь, что она забудет про своего возлюбленного… К тому же я не могу ей приказать в таком деле, у нас это не принято, поэтому приходится действовать сложнее.

— Не беда. Я всё равно обещал Торину в скором времени поход в Морию.

— Морию? — Элронд удивился, — это тёмное место. И очень опасное, Гаррисон, я беспокоюсь за тебя. Когда вы пойдёте туда?

— Через двадцать лет. Торин хотел сразу же бросаться, но я взял паузу. Ему нужно восстановить королевство, мне — отдохнуть от заварушки у Эребора…

Элронд улыбнулся и хохотнул:

— Порой я забываю, что ты маг. Для людей и гномов двадцать лет — это настоящая прорва времени. А тебе только отдохнуть…

— Ну и изучить местную магию. Гэндальф обещал подучить… — я задумался, — ладно, успеется. Завтра выйду.

— Хорошо, — Элронд положил руку мне на плечо, — ты не подумай, что я не гостеприимен, но более всего я беспокоюсь о дочери.

— Понимаю, — улыбнулся я, — ничего, после похода на Морию я вернусь. К тому же моя маленькая фабрика по производству тканей будет работать. Если что — будем держать связь через сквозные зеркала, — я достал из сумки пару маленьких зеркал и протянул одно Элронду.

Вот так новости. Меня попросили отойти подальше от Арвен, чтобы не нарушить планы Элронда породнится с королём Гондора. Я без лишних препирательств закончил с обработкой сырья и начал изготовление крупной партии заряженной праной воды, соляры для генератора и прочих расходных материалов, вроде красок. Я уйду, а два голема-рабочих, которых я создал, останутся. И они будут обслуживать мою фабрику. На всякий пожарный сделал ещё сумку с расширенным пространством — склад готовой продукции.

Выспался как следует и напоследок закончил свои приготовления. Сделал ещё семь дельтапланов — самое сложное было в их сборке из деталей. Турбореактивный двигатель, система управления, нужно было трансмутировать топливо для него. На новые модели я поставил два турбореактивных двигателя с тягой по тридцать килограмм каждый, это позволяло уверенно набирать скорость и высоту, плюс управление двигателей сделал раздельным, как и бензобаки и всё прочее. Для надёжности. Двигатели были спрятаны в аэродинамическом капоте, только сзади торчало сопло, спереди — два больших воздухозаборника. Последний, восьмой дельталёт взял себе лично, решил протестить их и заодно — полюбоваться красотами Арды во время настоящего полёта. А не как на метле — сел и лети себе…

В конце концов, я отдал мастеру-мечнику дельталёты и пошёл на скалу. Короткий разбег и взлёт, двигатели на новом дельталёте взревели громко, после чего он уверенно пошёл вперёд, полёт нормальный! Я сделал прощальный круг над Ривенделлом и направился в сторону мглистых гор. Небольшое заклинание на дельталёте проецировало все нужные прибор — горизонт, компас, альтиметр и спидометр. Дальше не нужно, работа двигателей и так прекрасно слышна, обороты и тяга чувствуются всем телом.

Свист мотора и ветра потихоньку становился привычным, можно сказать — обыденным. Это хорошо, что я носил сумку и специальную перевязь с множеством самых разных кармашков, не нужно было долго собираться. Потихоньку я перестал концентрироваться на полёте и всецело созерцал огромную горную гряду, что шла почти через всё Средиземье с севера на юг. Горы были массивными, с каменными крутыми склонами и снежными шапками на множестве вершин, летать рядом с этими каменными гигантами было особенно приятно — чувствовался масштаб и величие полёта. Крылья дельталёта были сделаны из тонкого материала с зачарованием на прочность и мультизащиту, им нипочём был и жар выхлопа реактивного двигателя, и холод, и мороз, и даже если молния ударит, пройдёт мимо. Шлем с прозрачным забралом защищал лицо от ветра. Я двигался вверх, и через полчаса достиг вершины одной из гор, высота над уровнем земли падала над склоном, горную вершину перелетел практически касаясь ногами горы. Благодаря мощным двигателям крыло имело большую высоту полёта, думаю, на вершину Эребора залететь можно без проблем. Перемахнув через вершину горы, я почувствовал всю ту высоту, которую набрал — земля была далеко внизу, на горизонте виднелся лес. Залететь что ли к Трандуилу, посмотреть, как у него там дела с рождаемостью? Эльфы поди плодятся и размножаются как кролики. Или пролететь мимо? Или в Дол-Гулдур заскочить?

Нет, взял курс сразу на Эребор. Я не прогадал, полетев на крыле, отсюда открывались поистине прекрасные пейзажи. Огромные зелёные луга, и огромный, кажущийся бескрайним лес. Лихолесье. Я снизился до одного километра, когда заметил что-то странное сзади. Обернулся — меня догонял кто-то на дельталёте, таком же, как у меня. Неужели… Элронд меня убьёт. Или кастрирует. Или больше не пустит в Ривенделл.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело