Песнь Шеша (СИ) - Константа Людмила - Страница 32
- Предыдущая
- 32/58
- Следующая
Баронесса, прозванная в мире ангелом, как раз к этому моменту устала изображать обморок и изредка всхрапывая, спала, уткнувшись носом в подушку. В этот момент я даже отчаянно позавидовала ей: так сладко и крепко спать могут только очень счастливые люди.
— Какую роль играет Рогнар кроме того, что именно oн и отправил тебя сюда? — резко спросила я, — кто приезжал сюда, что они делали? А главное кто должен прибыть со дня на день?
— Меня никто не предупреждает и не отчитывается, — с кривой усмешкой высказался раб, — зачастую те, кто приезжает в замок, сюда, на третий этаж не поднимаются, а я почти не выхожу, только если прогуляться или на охоту. По первому и второму этажу мне нет смысла ходить, а так у меня есть свой отдельный вход, которым больше никто не пользуется. Он идет прямо из этой комнаты, за книжным стеллажом.
Прекрасно, ещё один знает если не всю систему тайных ходов, то большую ее часть точно. Удивительно, как только про тоннель под мостом они не были в курсе. Что могло бы быть в таком случае, мне думать не хотелось, плохие это были мысли, ни к чему.
— А вот что сюда приезжает войско из нескольких тысяч оборотней и наемников из свободных людей, это я слышал, — вдруг признался Джеймс, — как-то случайно получилось. А кто именно ими командует, я не в курсе.
— Наверное, этот Рогнар и командует, — с неприязнью высказался лейтенант, но «маркиз» неожиданно встал на его защиту:
— Нет, он здесь совершенно не при чем.
— Ну конечно, ты же не можешь не защищать своего хозяина, — Эстридсен начал распаляться больше и больше, но Джеймс на это только рассмеялся:
— Да как вы не понимаете. Мне абсолютно все равно! Мне даже без разницы, что вы сделаете со мной, наверное, даже буду рад, если вы поможете мне перейти в иной мир. Служить кому-то — для меня уже просто не выносимо, можете быть уверенны, я даже рад, что вы пришли.
Поверить это, глядя в его пустые равнодушные глаза, я вполне могла. Удивительно, как только он сам не пошел и что-то с собой не сделал, видимо посланная ему небом девушка, казавшаяся на первый взгляд слегка легкомысленной, сама того не зная, спасла ему жизнь.
— Тем более Рогнар уехал от нас всего пару часов назад, — вдруг, словно вспомнив, признался он.
Я бы с удовольствием села, если б было бы куда!
— Как уехал?
Джеймс равнодушно пожал тощими плечами:
— Я же не отвечаю за него. Он приезжает, когда хочет, разговаривает с капитаном гарнизона и в этот же день отбывает обратно. Εще ни разу не оставался на ночь. Я слышан, что в сутках отсюда у них ставка.
Я коротко взглянула на Эстридсена, он понял, что мне хотелось этим сказать: надо срочно узнать, где именно находится ставка Ронара и какая численность оборотней там задействована.
— Хорошо, я сделаю, что обещала и отправлю девушку к ее отцу. Пока что тебя отправят вниз, посидишь немного, подумаешь, может быть, у тебя родятся какие-нибудь ещё дельные мысли. Трид, надо найти, во что можно облачиться нашему другу и помочь ему спуститься в казематы.
Лейтенант с готовностью выпрямился:
— А вы, ваша светлость?
— Пока нас не почтил своим присутствием господин Бертольд, мне бы хотелось навестить библиотеку.
Внимательно слушая наш разговор, Джеймс вдруг поинтересовался:
— Ваша светлость, а зачем вам библиотека?
Странный вопрос от равнодушного раба.
— Хочу осмотреть местные достопримечательности, — осторожно ответила я, не понимая, для чего oн интересуется.
— Просто Рогнар в этот раз приезжал как раз для того, чтобы вывести из замка все ценное. Он погрузил в обозы все серебро, золото, многие картины, библиотеку. Поэтому книг вы там не найдете, если конечно вы хотите посмотреть именно на них.
Поворот…
— В какую сторону он отправился? — прорычала я, представляя, что сделаю с оборотнем, когда его увижу.
Украденную Песнь Шеша простить я ему не смогу.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Узнав у раба все, что мне было нужно, я выбежала из хозяйских покоев и как быстро могла, так и полетела в библиотеку. Вот такая у меня неисправимая натура: все нужно проверить и желательно не один раз. Это хорошо, что Джеймс меня вовремя рассказал о подлянке, сделанной Рогнаром, кто предупрежден, тот вооружен. Но убедится лишний раз самой — не помешает.
Сверяясь то и дело со схемой, я обежала пол замка, постоянно натыкаясь на драконов. Они выглядели безумно счастливыми, словно очнулись от мучительного сна. Библиотека не просто оказалась пустой, ее словно выжгли огнем, и без магии здесь не обошлось. Значит, таинственный кукловод, который помогал оборотням создать противомагические ошейники, совершает ритуальные жертвоприношения, посвящая их кому-то с Нижнего Уровня — был здесь и не так уж давно. Выжженные стены были ещё едва теплыми.
Зачем Ρогнар вывез мою библиотеку? Нет, я не правильно спрашиваю, лучше так: зачем Рогнар вывез МОЮ библиотеку? Знает ли он что-то о существовании рукописи, способной снять проклятие богов с моего народа? Я так боюсь услышать «да», хотя и так все было решено заранее: на свете нет злее врага, чем народ двуликих. Да и чувства ли это? Решив сейчас об этом не думать, чтобы попусту не бередить душу вопросами, на которые ответы пока не нужны, я стремительно спустилась вниз на первый этаж. Пройдя сквозь снующих туда-сюда драконов, я тут же наткнулась на своего бесценного помощника: лейтенант, нацепив маску крайней заинтересованности, слушал в пол уха недовольную речь сэра Бертольда.
Однако быстро он оказался здесь, видимо здоровый сон пошел на пользу его организму. Я бы сейчас тоже не отказалась от подобного шага, но времени на это пока не было катастрофически.
Порыскав взглядом по сторонам в поисках Мелиссы и не найдя ее, я мысленно перевела дух и направилась прямо к Триду. Не время вести пространственные разговоры, надо торопиться за Рогнаром в его ставку, а то вдруг он решит развести библиотеку по нескольким местам, где мне потом искать Песнь Шеша? Конечно, я не знала, в какое пекло нам сейчас предстоит сунуться, но именно в этот момент поступить как-то иначе было просто невозможно. Я бы хотела, но нет.
Увидев меня с озабоченным выражением лица, сэр Бертольд наигранно радостно воскликнул:
— Ох, ваша светлость, я поздравляю нас с это блестящей победой! Где это видано, чтобы взять замок без единой потери?
Вскинув в недоумении брови, я не стала изображать тактичность и впрямую поинтересовалась:
— Меня — это я еще могу понять, а вас, за какие заслуги?
Сэр Бертольд, как всегда, сразу нашелся с ответом:
— Вы даже представить не можете, как у меня болело за вас сердце, как я отчаянно переживал за вас!
Заодно и выспался за всю боевую сотню намного дней вперед.
— И где же оно у вас находится? Удивите меня, а то я наивно полагала, что его и вовсе нет.
Граф постучал согнутым по лбу пальцем:
— Вот оно, мое сердце: прямо здесь. Никогда не ошибается, глупых надежд не питает и надежно в любой ситуации.
— Слава Шешу, — без тени улыбки проговорила я, — а то мне в пору было пугаться, что вы превращаетесь в человека. Трид…
Лейтенант тут же перестал развешивать уши и подтянулся.
— Собери несколько драконов, найди мага и коней. Через час мы выступаем.
Падший без вопросов тут же растворился в воздухе, торопясь исполнить приказ. Не желая объяснять с королевским сыщиком, я тут же попыталась ретироваться, но не тут-то было: граф успел схватить меня за руку. Видимо на моей реакции начала сказываться усталость.
— Куда тебя опять черти потянули?
— Тебе не кажется, что разговаривать с дамой в таком тоне просто не вежливо? — возмущенно пискнула я, пытаясь аккуратно вытянуть руку из захвата и не порвать при этом специально приготовленную одежду для ночных вылазок.
Очень уж мне нравился этот черный облегающий костюм из слегка тянущейся плотной ткани. Но не тут-то было, граф наоборот схватил меня еще сильнее:
- Предыдущая
- 32/58
- Следующая