Выбери любимый жанр

Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

- Это выглядит как приглашение, - заметил Мандрейк через некоторое время. Он оторвался от стены, яростно схватил за ручку и дернул вниз.

На этот раз дверь открылась без малейшего усилия.

За ней лежала большая, уютно обставленная каюта с обшитыми досками стенами, изогнутым, выкрашенным в белый цвет потолком и толстым ковром на полу. Через два круглых иллюминатора на южной стене в каюту проникал свет из порта.

Мандрейк, помедлив, вошел через дверь, сразу за ним последовала Дамона и Бен, который все еще держал свой пистолет наготове и был глубоко разочарован, что никого не ударил по голове.

- Пожалуйста, господа, подходите ближе, - сказал голос.

Дамона испуганно оглянулась. Комната была пуста, возле двери она увидела маленький громкоговоритель, а рядом с ним на полу - камеру видеоприбора. Но она испугалась не этого.

Она узнала голос. Он был искажен при передаче, но несмотря на это, она все же узнала его.

- Хирлет! - прошептала она.

- Совершенно верно, мисс Кинг. Меня радует, что вы меня не забыли. Прошу меня простить за обстановку, в которой я вынужден вас принимать, но ничего другого у меня нет.

- Что вы хотите от нас?

- Об этом потом, мисс Кинг, - ответил Хирлет.

Его голос звучал насмешливо.

- Садитесь и устраивайтесь поудобнее. Закуску вы найдете в маленьком шкафчике на стене. Я о вас позаботился.

Тихий щелчок возвестил, что громкоговоритель выключился.

Дамона нерешительно повернулась. Мюррей стоял рядом с ней и с мрачной миной следил за коротким разговором, в то время как Мандрейк, который был явно склонен к практике, стал обследовать иллюминатор.

- Безусловно, - яростно пробормотал он. - Наглухо заклепан.

- Мы могли бы его разбить, - предложил Бен.

Мандрейк тихо засмеялся.

- Вряд ли, инспектор, - сказал он. - Я уверен, что этот мистер Хирлет будет со спокойной душой следить за нами. Кроме того, стекло по крайней мере пяти сантиметров толщиной.

Он покачал головой, оттолкнулся от стены и со вздохом разочарования опустился на койку.

- Подождем.

- Подождем?! - возмутился Бен. - Чего ждать?

Почти в тот же момент, словно эти слова явились сигналом,

дверь, через которую они вошли, открылась во второй раз.

Двое из созданий Хирлета кинули спящее тело в помещение и снова закрыли дверь, прежде чем кому-либо из них представилась возможность напасть на монстров.

Дамона и Бен быстро опустились на колени рядом с безжизненным телом.

Бен изумленно выдохнул:

- Теракис!

Глава 7

- Лучше не пытайтесь, - спокойно сказал Хирлет - один из девяти абсолютно одинаковых Хирлетов, которые тем временем вошли в узкий коридор. - К сожалению, я не могу вас убить, мистер Гюнтер. Вы нам нужны.

Майкл безвольно опустил руки. Сопротивление действительно было бессмысленно - даже одна кукла-монстр была сильнее человека. Против девяти чудовищ они не имели ни единого шанса. Он бросил предупреждающий взгляд на Линдена и медленно отступил через переулок, который образовали монстры.

- Я не понимаю, - пробормотал Линден.

- Это вам и не нужно, мистер Линден.

Хирлет, которого они встретили на лестнице, усмехнулся. Он явно был чем-то вроде организатора группы.

- Вы будете своевременно информированы обо всем, что вы должны знать. В конце концов я просто не люблю, когда мои сотрудники блуждают в потемках.

- Ваши сотрудники? - испуганно проговорил Линден.

- Ну, конечно, мистер Линден. Через несколько дней вы станете моими вернейшими союзниками.

- Вы с ума сошли!

Хирлет продолжал невозмутимо улыбаться.

- Спросите мистера Гюнтера, - сказал он. - Он объяснит вам, что я имею в виду. Или посмотрите на его руки, особенно на правую.

Линден непроизвольно повернул голову и уставился на руки Майкла. При ярком свете, который падал с потолка коридора, была отчетливо заметна матово-серая окраска рук.

Майкл тоже посмотрел на свои руки и вздрогнул. Он попытался напрочь вытеснить эти мысли, но слова Хирлета ясно показали его дальнейшую судьбу.

Смерть уже сидела в нем, как медленно действующий яд. Его кожа там, где она была поражена прикосновениями куклы-чудовища, начала превращаться в пластмассу. Он знал, что это превращение не остановить, пока оно не охватит все тело. Он превращался в куклу.

Казалось, Хирлет угадал его мысли.

- Два дня, - дружелюбно сказал он. - Самое большее два дня, мистер Гюнтер. До тех пор я позабочусь, чтобы вы не причинили еще больше вреда. Но вы не должны бояться - этот процесс безболезненный.

- Вы чудовище, - выдохнул Майкл.

В какой-то момент показалось, что он хотел броситься на маленького человека, несмотря на оружие в его руках, но потом отступил на несколько шагов и сжал руки в бессильной ярости.

- Почему чудовище? - спросил Хирлет. - Вы должно быть, неправильно поняли ситуацию, мистер Гюнтер. Я не причиню вам и впредь никакого вреда. Вы будете жить и дальше, будете думать и будете сам себе господином, конечно, с некоторыми ограничениями.

- Но эти куклы…

Хирлет презрительно махнул рукой.

- О, куклы! Пусть вас это не беспокоит. Эти мои слуги принадлежат к первому поколению. Я должен признаться, что мне потребовалось много времени, годы, для того, чтобы мою технику довести до совершенства. То, что произойдет с вами и мистером Линденом - конечный продукт многолетних исследований и многих неудач.

- Но ведь это действительно куклы? - недоверчиво спросил Майкл. - Нелюди, которые…

Хирлет перебил его.

- Нет, не люди, по крайней мере, не совсем. Это куклы, вид машины, если вы так хотите. Только вот управляются они не посредством какой-либо техники, а благодаря логическим силам. Но это вы все равно не поймете, метод оказался слишком сложным. Хотя вы все же смогли узнать и удивительно - как вы все-таки доказали, мистер Гюнтер.

Майкл свирепо кивнул.

- К сожалению, мы не всех поймали.

- Но большинство. Я должен сказать, что вы нанесли мне тяжелый удар, когда сожгли склад. Но не сокрушительный, как вы, вероятно, надеялись. Осталось еще достаточно. И моя армия растет с каждым мгновением, причем для этого мне ничего не надо делать.

Майкл поднял руки и несколько мгновений пристально вглядывался в серые пятна на своей коже.

Казалось, они заметно увеличились с того момента, когда он видел их в последний раз.

- Ваше подозрение правильно, - продолжал Хирлет. - Вы не единственный. Имеется уже дюжина зараженных и с каждым часом их становится все больше. Достаточно одного прикосновения, и уже ничто не остановит процесс. Через несколько дней я буду обладать непобедимой армией, мистер Гюнтер.

- А потом, - критически спросил Майкл. - Вы хотите объявить английскому правительству войну?

Хирлет фыркнул.

- Не будьте смешным, мистер Гюнтер. Мы будет действовать втайне, по крайней мере, сначала. Время для крупных акций еще не пришло, но оно придет. Кроме того, - рискую, что вы мне не поверите, - я против насилия там, где его можно избежать.

Майкл верил ему. Он живо мог себе представить план Хирлета - взять людей на влиятельных постах, политиков, ученых, полицию, армию, банки, промышленных боссов. Нет, Хирлету совсем не обязательно применять насилие.

- А теперь, - сказал Хирлет. - Пожалуйста, следуйте за мной.

- Куда?

- Я доставлю вас в такое место, где вы, прежде всего, будете в безопасности.

- В безопасности? - Линден изумился. - От кого в безопасности?

Вместо ответа Хирлет внезапно шагнул вперед и коротко и грубо стиснул рукой затылок Линдена. Тот вскрикнул и отбил его руку в сторону.

Хирлет усмехнулся.

- Это только для того, чтобы вы спокойно шли. А сейчас идемте.

Линден не пошевельнулся. Растерянный, он уставился сна-чала на Хирлета, потом на серые пятна на руках Майкла, потом снова на Хирлета. Он поднял руку, ощупал свой затылок и осмотрел кончики пальцев, как будто боялся уже сейчас заметить какие-либо следы несчастья.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело