Выбери любимый жанр

Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

- Это они, - тихо сказал он.

Его голос дрожал от волнения. Воспоминание о том, как быстро эти безобидно выглядевшие фигуры могут превратиться в безжалостных убийц, было в нем еще слишком свежим.

Теракис хотел пройти мимо него к куклам, но Майкл вернул его назад быстрым движением руки.

- Подумайте о ваших собственных словах, доктор, - сказал он предостерегающим тоном. - Нам совсем ни к чему, если и вы заразитесь.

Он обошел по широкой дуге группу фигур и скользнул по ним лучом фонарика. Даже при слабом свете фонаря было заметно, как до боли они были похожи на людей…

Теракис нетерпеливо шагнул поближе, тщательно избегая того, чтобы коснуться их руками.

- Фантастично! - пробормотал он. - Я никогда не видел такой совершенной работы. Можно подумать, что это живые люди.

- Может быть когда-то они были ими.

Теракис вздрогнул, сбитый с толку, посмотрел на Майкла и снова обратил внимание на фигуры. Казалось, его научному квалифицированному уму было трудно воспринимать этот факт.

- На стойке позади вас лежат перчатки, - сказал Майкл. - Наденьте их, прежде чем возьметесь за малюток.

Теракис огляделся вокруг, увидел прилавок, на который показывал Майкл, и взял пару перчаток. Они были по крайней мере на три номера больше, но он, казалось, совсем этого не заметил.

Он натянул их, снова подошел к куклам и осторожно ощупал их лица.

- Ощущается как кожа, - пробормотал он. - Даже через перчатки я…

- Осторожно! - прошипел Майкл. - Здесь кто-то есть.

Теракис испуганно замолк. Майкл отступил назад, пристально вгляделся плотно прищуренными глазами в темноту и скользнул лучом света от карманного фонарика по комнате. Они вошли сюда одни. Ни Майкл, ни Теракис не хотели рисковать, чтобы не подвергать опасности невинных. Смерти Торнхилла и Корвейна было более чем достаточно.

На краю светлого пятна что-то двигалось. Майкл поднял фонарь немного выше и инстинктивно нащупал свой «люггер»

Но это был не монстр, а полицейский, который очевидно не понял их предупреждения или просто игнорировал его и пошел за ними.

Майкл облегченно вздохнул.

- Эй, я вас испугался, - крикнул он. - Вас обучают в полиции тому, как незаметно подобраться к взломщику.

Полицейский коротко рассмеялся.

- Сожалею, если вас испугал, - сказал он. - Но я подумал, что мог бы быть вам чем-нибудь полезен.

- Могли бы, - сказал Майкл.

Человек медленно приблизился.

- Найдите домоправителя и попросите его включить здесь наверху свет, а потом вызовите транспортную машину. Мы должны увезти эти три фигуры.

Полицейский подошел ближе, остановился перед группой из трех фигур и внимательно осмотрел сначала их, а потом Майкла.

- Не трогать! - предупредил его Теракис, когда полицейский хотел протянуть к ним руку.

Но он, казалось, не слышал предупреждения. Он засмеялся, положив руку на плечо передней фигуры, и коротко и сильно нажал.

В этот момент Майкл вспомнил, где он его уже видел - на складе Хирлета!

Это была одна из кукол, которую они видели там в чулане.

Майкл с хриплым криком прыгнул на мнимого бобби и попытался оттолкнуть его от кукол, но было уже поздно. В глазах трех кукол зажегся одинаковый сатанинский огонь, который он и Дамона уже видели.

Майкл отшвырнул от себя бобби яростным движением и рванул «люггер» из наплечной кобуры. Оружие коротко и сухо тявкнуло и одна фигура у него на глазах развалилась на части.

Потом что-то ударило его по голове и Майкл внезапно почувствовал, что падает в черную бездонную пропасть…

Глава 17

Вертолет бешено мчался на самой большой скорости на северо-запад. Городская граница Лондона промелькнула под ними, потом несколько предместий.

Через некоторое время они пролетали над Хичуэем и уже с полчаса под ними тянулась плоская, иногда болотистая местность.

- Сколько времени это будет продолжаться? - нетерпеливо спросил Мюррей. - Вы хотите, чтобы он оказался в Шотландии?

Пилот повернул голову, одарив Мюррея насмешливой улыбкой, и указал на маленькую желтую точку далеко перед ними.

- Вот он. Через полчаса мы его догоним.

Дамона наклонилась и пристально всмотрелась прищуренными глазами через вогнутое переднее стекло. Для нее маленькая точка ничем не отличалась от бесчисленных звезд, которые время от времени проглядывали сквозь облака.

Либо у пилота глаза были лучше, чем у нее, либо многолетний опыт помог ему идентифицировать другой вертолет.

- Достаточно вызова в Арлингтон и они пришлют истребитель, который вынудит его к посадке, - предложил пилот.

- Ни в коем случае, - покачал головой Мюррей. - Он нам нужен живым. Как вы думаете, сможете ли вы спустить его вниз?

Пилот кивнул.

- Это будет не первая птица, которую я убедил приземлиться, - оптимистично сказал он. - Я думаю, мы…

Дамона подняла глаза, когда пилот замолчал на половине фразы и уставился на светлую точку перед ними. На его лице появилось напряженное, озабоченное выражение.

- Что случилось? - спросила она.

- Не знаю. Я могу ошибаться, но кажется, он поворачивает.

Он пару раз щелкнул на приборной доске перед собой, тронул кнопку вызова радиоприемного устройства и связался с воздушной инспекцией ближайшей воздушной базы.

- Он изменил свой курс. Поворот на сто восемьдесят градусов. Он мчится прямо навстречу нам.

Дамоне тоже показалось, что светлая точка приближается, но она не была уверена.

Глухой треск винтовых лопаток над их головой зазвучал по-другому, когда пилот изменил наклон единственного крыла и машина стала медленно терять высоту.

- Он идет к нам и вверх, - пробормотал пилот. - Я этого не понимаю.

На лице пилота появилось выражение тревоги. Его руки судорожно сжали ручки управления. Он пошел еще ниже и ввел машину в плавный поворот. Другой вертолет тоже повернул и несколько минут спустя снова лег на встречный курс.

- Малый, должно быть, сошел с ума, - с трудом выговорил Бен. - Не думает ли он, что нас этим можно напугать?

Дальше все делалось с невероятной быстротой. Маленькие белые искры перед ними превратились в ярко сверкающий световой конус прожектора. Что-то большое и массивное внезапно набросилось на них и заполнило на несколько бесконечных секунд поле обзора перед кабиной, промчавшись мимо на расстоянии едва ли двадцать метров.

Воздушная струя более крупной и мощной военной машины поразила маленький полицейский вертолет как невидимый гигантский молот. Разрушающий удар пришелся по кабине. Звякнуло стекло и весь сектор приборного освещение погас. Дамону тяжело тряхнуло в ремне безопасности, когда вертолет завертелся как игрушка и снизился. Земля под ними стала кружиться в неистовом танце, а потом скользнула вправо. Машина провалилась, легла набок и стояла так с полсекунды, пока пилоту снова не удалось стабилизировать полет. Их еще раз тряхнуло, потом пилот полностью овладел вертолетом. Но опасность еще не была преодолена. Огромная темная тень внезапно появилась позади них, выросла с огромной скоростью и снова вышла на встречный курс.

Пилот, чертыхаясь, рванул ручку рулевого управления и заставил машину провалиться метров на тридцать-сорок.

- Ради Бога сделайте что-нибудь! - закричал Мюррей.

- Я все время что-то делаю. Но взгляните на эту малютку.

Дамона удивилась спокойствию, с которым говорил пилот.

Он в полном смысле этого слова боролся за жизнь свою и их всех, но его голос звучал так же спокойно и бесстрастно, как у машины.

- Малый с самого начала водил нас за нос, - тихо сказал он. - Он мог бы играючи оставить нас позади. Это Сикорский, военная машина.

Мюррей молчал несколько секунд.

- Это значит, что он вооружен?

- До зубов, инспектор. Это сильный противник.

В этот момент Мюррей, кажется, был не особенно восприимчив к мрачному юмору полицейского пилота. Он раздраженно взглянул на него, поспешно отвернулся и осмотрел небо над ними.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело