Выбери любимый жанр

Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Спустя мгновение они с ревущей сиреной мчались в направлении Сити.

Глава 15

Улица перед магазином кишела полицейскими машинами. Дополнительные автомобили блокировали все возможные пути побега. С другой стороны здания доносились звуки сирен.

Люди Мюррея отреагировали необычайно быстро и точно - когда они подъехали, квартал был уже герметически оцеплен, а в воздухе над магазином висел полицейский вертолет с мерцавшими сигнальными лампами.

- Отлично, - ободрил Майкл.

Они оставили машину и быстрыми шагами направились к главному входу в помещение.

- Похоже на то, что я должен буду взять назад большую часть того, что я думал раньше о способностях полиции, - сказал Майкл.

Мюррей окинул его мрачным взглядом, но промолчал.

Плотный кордон из полицейских блокировал главный вход. Бен вынул свое служебное удостоверение, отодвинул полицейского, оказавшегося недостаточно быстрым и прогнал его с дороги несколькими колкими замечаниями. Он подошел к массивной предохранительной сетке, загораживающей проход к двойной стеклянной двери, несколько секунд тщетно тряс ее и сердито повернулся.

- Кто-нибудь из ваших игроков догадался позвать слесаря? - спросил он.

- Есть швейцар, - ответил один служащий. - Он живет совсем рядом.

- Так приведите его!

- Он уже идет, инспектор, - натянуто ответил служащий. - Он должен появиться в любой момент.

Мюррей проглотил колкое замечание, которое вертелось у него на языке и еще раз безуспешно потряс сетку.

- Спокойнее, Бен, - сказала Дамона. - Если Хирлет действительно внутри, он все равно никуда не денется. От пяти минут это уже не зависит.

Мюррей рассержено повернулся.

- Может быть и нет, Дамона. Это твое время. А оно истекает.

Дамона смущенно замолчала и отвернулась.

Мюррей, казалось, хотел еще что-то сказать, но потом передумал и деликатно оставил ее одну.

Дамона в несколько шагов перешла улицу, прислонилась к витрине и пристально посмотрела на нее, плотно прижав лицо к мокрому стеклу.

Ее взгляд, казалось, проходил насквозь через окно. Внутри нее бушевал целый океан чувств. Они ехали сюда двадцать минут, но едва ли она что-то восприняла от поездки. Паралич, оглушительный шок, вызванный словами Теракиса.

Превращение…

Слово слетело с губ Теракиса безобидно, так чертовски безобидно. Но перед ее глазами еще стояла ужасная картина превращенного Торнхилла, тело которого стало изменяться после короткого соприкосновения с сатанинской куклой.

Хотя она сопротивлялась, перед ней снова и снова вставал вид этого жестоко обезображенного лица в пятнах. «Двадцать четыре часа, может быть, тридцать шесть», - сказал Теракис.

Тридцать шесть часов - и она сама превратится в куклу, будет переносить участь, которая хуже, чем смерть. Она в беспомощной ярости сжала кулаки. Должен быть выход! Она не хочет умирать, во всяком случае не так глупо и страшно!

Дамона повернулась и снова пошла к Бену и Майклу. Мюррей, нервно переступая с ноги на ногу, нетерпеливо искал глазами машину, которая должна была доставить швейцара с ключами.

В машине Бена запищало радио.

Он повернулся на каблуках и, поспешив к машине, рванул трубку.

- Мюррей!

Несколько минут он слушал. Выражение его лица стало еще мрачнее.

- Хорошо, - сказал он. Потом добавил: - Спасибо. Оставайтесь там.

Он с яростью швырнул трубку, раздраженным взглядом окинул сначала магазин, потом полицейский наряд, а потом неподвижным взглядом уставился на висевший в воздухе вертолет.

- Что произошло? - спросил Майкл.

- То, чего я больше всего опасался, - ответил Бен. - Хирлет провел нас за нос. Он точно знал, что мы сюда придем.

- Да?

- Что - да? - яростно проговорил Бен. - Мы, конечно, послали машину к его квартире. И они увидели, как он полетел на вертолете. Но ведь и мы могли бы сделать то же самое! - Он повернулся к одному из полицейских. - Быстро освободите улицу и передайте пилоту там, наверху, что он должен приземлиться.

- Здесь? - изумленно проговорил полицейский.

- Нет, во дворе Букингемского дворца, где еще? Я так непонятно говорю? Полицейский слегка побледнел, поспешно кивнул и ушел, чтобы передать распоряжение Бена. - Вы остаетесь здесь, Теракис, - продолжал Мюррей. - Мисс Кинг описала вам эти три фигуры. Вы узнаете их?

Теракис кивнул.

- Уверен.

- Хорошо. Потом позаботьтесь о том, чтобы их никто не трогал. Мы попытаемся задержать Хирлета, но если нам это не удастся, то куклы - наша последняя надежда.

Полицейские освобождали улицу, готовя место для посадки вертолета.

Шум вертолетного мотора стал громче. Машина двинулась в сторону, несколько секунд повисела в воздухе без движения и медленно опустилась вниз.

Дамона втянула голову между плеч, когда вертолет опустился на улицу и вихрь от винта ударил ей в лицо. Стеклянная дверь кабины открылась.

Мюррей подбежал. Сразу за ним последовали Дамона и Майкл. Они добежали до машины и Мюррей схватился за ручку рядом с дверью, чтобы влезть в кабину.

Пилот махнул рукой, когда за ним последовали Дамона и Майкл.

- Я сожалею, сэр, - прокричал он через шум винта. - Больше двух пассажиров я не могу взять.

Мюррей раздосадованно надул губы, но не возразил. Он сам видел, какой маленькой была кабина пилота. Даже для трех человек там было тесно.

- Майкл мог бы остаться, - предложила Дамона. - вполне возможно Теракису будет нужна помощь.

Она не стала ждать, встретит ли ее предложение одобрение Майкла, а быстро влезла мимо Бена в кабину и заняла место рядом с креслом пилота. Бен что-то сказал, что потонуло в шуме мотора, и уселся, пожимая плечами.

Пилот закрыл кабину, терпеливо дождался, пока Майкл не оказался в безопасном месте, и нажал на дроссельный рычаг.

Мягкая дрожь пробежала по машине, взревел мотор, и Дамона увидела, как люди на улице отступили назад от миниатюрного тайфуна, вызванного винтовыми лопатками.

Машина оторвалась от земли и медленно поднялась вверх.

Дамона повернулась к пилоту.

- Вы знаете в каком направлении улетел Хирлет?

Мужчина коротко кивнул.

- У него нет никаких шансов, - оптимистически ответил пилот. - Он на радарном экране у воздушной инспекции. Идея слабоумного! Захотелось исчезнуть на вертолете! - Затем он добавил: - Даже если он ускользнет от нас, его перехватят воздушные силы, как только он покинет район города.

- Какое направление он выбрал? - спросил Мюррей.

- Север, если не изменил курс. - Он замолчал и сконцентрировался на писклявом голосе, который доносился из наушников. - Северо-запад, - поправился он потом. - Направление - Арлингтон.

- Арлингтон? - Дамона сморщила лоб. - Там же нет опорного пункта воздушных сил!

- Конечно. Но это просто случайность.

Случайность? Дамона сомневалась в этом. Она внезапно вспомнила, что одна фигура в кабинете ужасов Хирлета носила форму офицера воздушных сил. По ее мнению, до сих пор было слишком много случайностей. Но она решила пока умолчать об этом.

Между тем вертолет поднялся высоко над крышами Лондона и широкой дугой повернул на северо-западный курс. Дамона с любопытством наклонилась вперед и взглянула через плексигласовую кабину вниз.

Город съежился до игрушечных размеров, а машины на улицах стали маленькими, казались неподвижными светлыми точками.

- Сколько времени нам нужно, чтобы догнать его?

Пилот пожал плечами.

- Понятия не имею. Я не знаю, что у него за машина. До сих пор он летел относительно медленно, но это не означает, что он не может лететь быстрее. Но вам не нужно беспокоиться. Арлингтон уже приведен в боевую готовность. Если он действительно так глуп, что решил убегать в эту местность, то мы его возьмем.

Вертолет поднялся еще немного выше и прибавил скорости.

Глава 16

Майкл Гюнтер направил луч карманного фонарика на три фигуры.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело