Алракцитовое сердце. Том II (СИ) - Годвер Екатерина - Страница 21
- Предыдущая
- 21/56
- Следующая
– Да, я ему верю, Хара, – очень спокойно ответил капитан; какие бы чувства он не испытывал на самом деле, скрывал он их мастерски.– Звучит невероятно, согласен. Но представь, что все так, как он говорит. Подумай – как иначе добротный штык за мгновение оказался завязан в узел? Ни один известный мне чародей не способен на подобное. Тебе стоит пойти и взглянуть на этого господина самой.
– Ты уже решил все за меня? – Харрана вперила в капитана недовольный и чуть обиженный взгляд; капитан ответил ей тем же. Так могли смотреть друг на друга только люди близкие и неравнодушные друг к другу, связанные множеством сказанных и не сказанных слов; но Деян очень сомневался, что она ему законная жена или, тем паче, родня: в капитане явно не было ни капли хавбагской крови.
Впрочем, устав военной службы не запрещал офицерам иметь любовниц.
Первой отвела взгляд Харрана и, поджав губы, принялась собирать лекарскую сумку.
– Если это окажется глупой шуткой – а так оно и будет, – за тобой должок, Ранко, – бросила она через плечо.
– Увидим… – Капитан встревоженно покосился на Деяна.
– Не окажется, – заверил их обоих Деян. – Надеюсь, ваша вера не запрещает вам лечить богов, госпожа Харрана? То есть Хранителей.
Она не ответила, но ее движения стали еще более резкими.
–И что у вас достаточно для этого мастерства, – добавил он.
Она оглянулась на него, хмыкнула и снова занялась сборами.
– Ты не смотри, что она баба, – наклонившись к самому его уху, прошептал капитан. – В колдовстве разбирается, и опыта у нее – во! Хара больше людей заштопала и выходила, чем я – убил. Согласись она пойти на королевскую службу, была бы капитаном медчасти, не меньше.
– Ранко! Не болтай, – беззлобно огрызнулась Харрана. – Много ты в этом понимаешь.
– V –
Обратная дорога показалась Деяну отвратительно долгой; Харрана нарочито не спешила, а его подталкивало в спину вернувшееся беспокойство: не потерял ли он слишком много времени, блуждая по городу, и не поздно ли уже что-то предпринимать. Сначала он старался отвлечься, пытаясь предугадать, как сложится встреча Харраны с «богом», но в мысли навязчиво вторгался образ пустой фляги и мертвенное оцепенение на лице чародея.
Когда они, наконец, добрались до постоялого двора, он почти уверился в том, что безнадежно опоздал; однако – обошлось. Дверь в комнату отпер Джибанд, все такой же угрюмый и сердитый.
– Мастер уже десять раз требовал, чтобы я пошел за тобой, – сказал он. – Пришлось ему отказать.
– Спасибо, Джеб. Все правильно, – благодарно кивнул великану Деян, игнорируя испепеляющий взгляд Голема; тот был жив и в сознании, а больше от него и не требовалось. – Входите, госпожа Харрана. Рибен, это…
Он собирался представить ее по всем правилам, но Харрана бесцеремонно оттеснила его в сторону и подошла к изголовью чародея.
– Веккен рене х’азн, абан Р-гич, – быстро проговорила она. – Хемре нер, х’азн а-нто, х’азн ро Абсхар Дамар?
Через мгновение Деян понял, что это не заклинания, а чужеземная речь – должно быть, ее родная. И хорошо знакомая Голему: тот оттарабанил в ответ намного более длинную фразочку, попытавшись приподняться и даже преуспев в этом.
– Аб-ши саран, абан-хо. – В конце он протянул Харране руку ладонью вверх. – Шана кенер.
– Сахо! – Она оттолкнула его руку и вынудила снова лечь. – Нед исмен калем, абан. Сахо, ра кана.
Голем не стал возражать. Харрана присела на край кровати и откинула одеяло. Стоял полумрак, и Деян заметил слабое серебристое свечение вокруг ее ладоней, когда она начала осмотр.
– О чем они говорили? – прошептал Деян вставшему у двери капитану, но тот покачал головой.
– Слишком быстро для меня.
– Она спросила, он ли «Абсхар Дамар», Хранитель Мира, что явился, миновав время… Мастер ответил, что слышал, будто его теперь называют так, хотя это неверно. Дальше он называл свое имя и сказал, что долго пробыл за краем и лишь недавно вернулся. Почему-то я почти все понял… – Рокочущий шепот Джибанда звучал почти испуганно.
– Что еще?
– Он предложил помочь ей убедиться, но она сказала, что разберется сама и чтобы он не мешал лекарю лечить. Почему я понимаю?!
– Так и должно быть; ты в прошлом бывал на Островах с Рибеном, значит, наверняка знал этот язык, – успокоил его Деян. – Дарвенский же ты не забыл – только значения некоторых слов. Так и тут.
– Господа, замолчите или выйдите вон! – сердито шикнула на них Харрана, и разговор прервался.
Она мяла и простукивала грудь и живот чародея пядь за пядью, бормоча под нос не то заклятья, не то просто ругательства. Чародей терпел молча, только морщился и кусал губы.
Наблюдать за этим непонятным лекарским колдовством было неприятно, но ждать за дверью казалось не лучше.
Деян придвинул себе табурет – нога после прогулки опять заныла – и сел, уставившись на полоску света, проникавшую между ставнями. Мысленно он успел досчитать до пятиста и начал считать обратно, когда Харрана выпрямилась и встала, отряхивая руки, словно на них налипло что-то невидимое. Осмотр явно дался ей нелегко: она дышала тяжело и шумно, платок на лбу потемнел от пота.
– У вас невероятно мощная хинра; никогда раньше не видела ничего подобного, Р’гич-абан. Впрочем, неудивительно… – Харрана снова перешла на дарвенское наречие; как Деян понял – специально для него и Альбута. – Но после смертного сна она течет слишком медленно: возможно, процесс пробуждения завершился не полностью или прошел неправильно. Чтобы поддерживать в теле жизнь, вы внутренним усилием ускоряете поток, но цена за это – еще большее нарушение его естественного течения. Иными словами, вы калечите сами себя. Незначительно, однако время идет – и повреждения накапливаются… Вам это известно?
– Да, я предполагал нечто подобное, – мрачно отозвался чародей. – Как и то, что если ничего не предпринять, это убьет меня. По-вашему, как скоро?
– Не могу предположить точный срок. Но, боюсь, это случится скоро, Ригич-абан. – Она заглянула чародею в глаза. – У меня нет достаточно знаний и мастерства, чтобы помочь тебе, но, быть может, они есть у кого-то другого. И тебе лучше поторопиться отыскать его.
– Сомневаюсь, что излечение возможно, – спокойно сказал Голем.
– Нельзя терять надежду, – ответила Харрана, не слишком скрывая, что она тоже сомневается в такой возможности. – Разрушение тела пока не продвинулось слишком далеко. Вчерашнее буйство сошло вам с рук. Внутренних кровотечений нет, ничего настолько серьезного, что наверняка убило бы вас в самое ближайшее время. Отдых, сон, лечение – и через день или два вы будете на ногах.
У Деяна вырвался вздох облегчения; словно камень свалился с плеч. Будущая угроза, о которой он и так догадывался, сейчас казалась невероятно далекой и должна была стать заботой опытных лекарей Венжара ен’Гарбдада, а его – вовсе не касалась.
– Я оставлю нужные лекарства. Но больше ничем не могу помочь, – Харрана чуть склонила голову. – Мне жаль.
– Не стоит сожалений. – Голем сумел изобразить подобие сердечной улыбки. – Спасибо, что пришли, Харрана абан-хо.
Она кивком приняла благодарность:
– Не верится, что это вы… В самом деле вы.
– Почему же? – Казалось, Голем действительно удивился. – Вы ведь понимаете способ, каким произошло мое возвращение. Это необычно, но не выходит за рамки представлений о возможном… Во всяком случае, не слишком далеко.
– Не слишком далеко – для вас? Но… я понимаю, да. И все же поверить непросто. – Харрана взглянула на чародея с сожалением и грустью. – Мои отец и дед возжигали подношения Абсхар Дамару. И в этот самый час кто-то молит Абсхар Дамара о помощи, в то время как Абсхар Дамар на постоялом дворе мается желудком и мигренью, упившись до полусмерти вина.
– Абсхар Дамар – глупая сказка, которую придумал какой-то невежа, – резко ответил Голем. – Я не Хранитель и никогда им не был.
- Предыдущая
- 21/56
- Следующая