Выйти замуж за Уинтерборна (ЛП) - Клейпас Лиза - Страница 70
- Предыдущая
- 70/78
- Следующая
Хелен импульсивно схватила её руку и поцеловала.
Миссис Эббот слегка разволновал этот жест.
– Будет, будет вам, миледи. Я пришлю Агату, чтобы она помогла вам одеться.
– Мы позаботимся об остальном, – сказала Кассандра.
Следующие несколько минут прошли в странной, безумной неразберихе лихорадочных действий и тихих переговоров. Хелен уже надела сорочку и панталоны к тому времени, когда Агата зашла в комнату, и сражалась с корсетом. Впопыхах, она не могла правильно подобрать крючки спереди.
К ней подошла Агата и начала ловко зацеплять крючки на планшетке.
– Моя мама всегда говорит: "Тише едешь - дальше будешь".
– Я постараюсь это запомнить, – печально проговорила Хелен.
Закончив с корсетом, горничная подошла к шкафу.
– Нет, не надо, – сказала Хелен, понимая, что она ищет. – Я не надену турнюр.
– Миледи? – переспросила служанка в шоке.
– Я только заколю свободные части юбок на дорожном костюме сзади, – настояла Хелен. – Сегодня я не могу идти маленькими шажками, мне нужно двигаться.
Агата поспешила обратно к ней с чёрной дорожной юбкой и белой блузкой.
В другой части комнаты, Кассандра одевала Черити с чрезвычайной скоростью, говоря ей с улыбкой, что они с Хелен собираются на прогулку.
– Пандора, у неё нет ни шляпки, ни пальто. Принесёшь шаль или что-нибудь наподобие?
Пандора бросилась вон, в свою комнату, и вернулась вместе с шалью и низенькой шляпкой, поля которой были украшены лентой. Так как не было особой разницы между модой на женские шляпки и шляпки для девочек, она вполне подойдёт.
После того, как Агата помогла Хелен надеть чёрный дорожный жакет, она спросила:
– Сбегать в кладовую, что-нибудь возьмёте оттуда, миледи?
Кассандра ответила, подойдя к окну, услышав шум с улицы.
– Нет времени, – бросила она. – Карета мистера Вэнса подъехала.
Агата собрала распущенные локоны Хелен, скрутила их двумя жёсткими, резкими движениями, вытянула несколько шпилек из собственной причёски и закрепила простой пучок высоко на голове. Пандора выхватила шляпку из шкафа и кинула горничной, а та в свою очередь поймала её одной рукой и одела на пучок волос.
– У тебя есть деньги? – спросила Кассандра.
– Да, – Хелен подошла к бархатной сумке, взяла перчатки и захлопнула верхушку. – Черити, – спросила она, растягивая губы в улыбке, – ты готова к прогулке?
Девочка кивнула. В шляпке, покрывающей стриженые космы, и шали, скрывающей большую часть приютской формы, она выглядела опрятно и прилично.
Кассандра оглядела Хелен.
– Ты кажешься такой спокойной.
– Моё сердце готово взорваться, – ответила Хелен. – Быстрее, давайте попрощаемся.
Кассандра поцеловала её в щёку.
– Я люблю тебя, – прошептала она и присела, чтобы обнять Черити.
Пандора последовала примеру сестры, поцеловав Хелен, она склонилась и взяла в руки лицо Черити. Видимо, предположив, что девушка хочет осмотреть её зубы, как и прошлым вечером, девочка открыла рот, показывая свои нижние резцы.
Пандора ухмыльнулась. Прикрыв ей ротик, нежно подтолкнув пальцем подбородок, она поцеловала девочку в нос. Поднявшись, сестра деловито кивнула Хелен.
– Мы будем тянуть время сколько сможем.
Подхватив бархатную сумку и взяв Черити за руку, Хелен проследовала за Агатой, выходя из комнаты. После того, как она переступила порог, дверь немедленно закрылась и в замке решительно повернулся ключ.
Глава 31
По пути на вокзал Ватерлоо, несясь в бешено трясущемся и раскачивающемся наёмном кэбе, Хелен поняла, что быть храброй в присутствии ребёнка намного проще, чем в одиночестве. Она была решительно настроена не позволять Черити волноваться и поэтому делала бессмысленные замечания.
– Правда захватывающе? – сказала она, когда они чуть не врезались в омнибус
[1]
. – Как весело! – воскликнула Хелен после того, как колесо попало в яму на дороге, и экипаж на короткое время взмыл в воздух. Черити молчала, пристально разглядывая суматошный мир, который проносился мимо них. Девочка обладала потрясающей силой воли, перенося неудобства и неопределённость без жалоб. В детстве Хелен обычно хвалили за те же качества. Она не была уверена, что это хорошо.Наёмный экипаж остановился на Ватерлоо-роуд рядом с одним из массивных зданий вокзала. Хелен протянула плату кучеру и схватила расшитую сумку, выходя из кэба. Она потянулась за Черити, которая спрыгнула, свалившись в её руки. Аккуратно поймав девочку, Хелен опустила ребёнка на тротуар и почувствовала вспышку триумфа, ведь если бы на ней был надет турнюр, она бы не смогла этого сделать. Держа сумку в одной руке, а другой взяв Черити за руку, Хелен влилась в поток людей, движущихся на вокзал.
Проход к кассам был узким, запутанным и шёл через скопление временных сооружений. Станция находилась в процессе очередного расширения, в результате чего зал ожидания и зоны обслуживания были выстроены наспех и не окрашены. Крепко держа Черити, Хелен ожидала своей очереди, наблюдая за тем, как упаковщики, кассиры и грузчики метались туда-сюда среди рядов прилавков. Когда подошёл её черёд, кассир сообщил, что следующий поезд до станции Альтон отправится через полтора часа.
Хелен купила два билета в первый класс. Она почувствовала облегчение, потому, как на поезд они не опоздали, но ей хотелось бы не ждать так долго. Оставалось надеяться на близнецов и слуг, что они сумеют задержать Вэнса достаточно долго, и он не успеет добраться до вокзала раньше отправки поезда. Она отвела Черити к скоплению киосков, где продавались газеты, книги, журналы за пенни, периодические издания, упакованные сэндвичи, закуски и чай. Купив кружку молока и булочку для девочки, Хелен пробежалась глазами по книжным стендам и приобрела сборник иллюстрированных рассказов для детей.
Они прошли в зал ожидания для первого класса, из мебели здесь находились только деревянные скамьи без спинок. Некоторые пассажиры жаловались на отсутствие мягких сидений и грубые, неокрашенные стены, другие стоически сидели. Хелен нашла пустую скамью в углу и расположилась там с Черити, разместив сумку у них в ногах. Пока девчушка пила молоко и ела булочку, Хелен раскрыла книгу и пробежалась взглядом по страницам.
Черити ткнула в иллюстрацию сказки о трёх медведях.
– Прочитай эту, Хелен. Вот эту.
Хелен улыбнулась.
– Ты ещё от неё не устала?
Черити замотала головой.
Пока Хелен искала начало сказки, её взгляд упал на другое название: "Красные башмачки", она остановились и нахмурилась.
– Погоди, мне нужно кое-что исправить. – Парой ловких движений, Хелен вырвала ненавистную сказку из книги. К несчастью, вместе с ней пострадала и страница сказки "Джек и бобовый стебель", но она посчитала, что это стоило того.
Услышав звук рвущейся бумаги, женщина, сидящая рядом, посмотрела в их направлении. Она нахмурилась, явно неодобряя такое варварское обращение с книгой. Хелен непокорно встретила презрительный взгляд дамы и смяла страницы в руке, облачённой в перчатку. Бросив комок в сумку, она удовлетворённо проговорила:
– Так-то лучше.
Она отыскала "Сказку о трёх медведях" и начала читать шёпотом.
Минуты медленно тянулись, и Хелен часто поднимала глаза, боясь увидеть Альбиона Вэнса, идущего к ним навстречу. Что она будет делать, если он их отыщет? Попробует ли он отнять Черити силой? В прилюдном споре между женщиной и хорошо одетым, респектабельным мужчиной, мужчина почти наверняка одержит вверх. Никто не пошевелит пальцем ради её спасения.
Помещение не обогревалось и ледяной сквозняк холодил ноги. Она шевелила пальцами до тех пор, пока их не начало неприятно покалывать. Постепенно скамья стала казаться жёсткой на ощупь, и Черити потеряла интерес к книге. Она облокотилась на Хелен, подрагивая. Плотнее укутав крошечную фигурку ребёнка в шаль, она пожалела, что не взяла с собой плед. Одни люди покидали зал ожидания, другие занимали места; беспрестанные крики, гудки поездов и шумиха начинали её нервировать.
- Предыдущая
- 70/78
- Следующая