Выбери любимый жанр

Волчья стая - Черрит Роберт - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Стэн осознал, что сделал промашку, когда увидел, как насторожился и выпрямился полковник.

— Извини, Джеймс. Я сказал не подумав. Действительно, так мы только сыграем кому-то на руку. А все оттого, что положение дел не оправдало наших ожиданий. Среди Драгун по-прежнему еще слишком много трений и разногласий.

Уже готовая прорваться наружу эмоциональная вспышка Джеймса Вульфа разом погасла. Вся его энергия рассредоточилась, и он заговорил более спокойным тоном.

— Все правильно, Стэн. Все сработает. Юкинов — добросовестный командир, он проделал хорошую работу в «Альфе». А там год-другой и — кто знает? — Полковник не двигался с места. — Ну что ж, офицерский совет ждет.

Мы устремились по коридору к залу совещаний. Совет представляли командиры каждого из действующих полков Драгун, начальники отдельных команд и участков боевых операций. В состав совета входили тринадцать членов, четырнадцать — вместе с полковником, возглавлявшим совет. Большинство было налицо, включая двух положенных кандидатов на место. По традиции один из^ кандидатов допускался к столу, за которым восседали члены совета, в то время как другой сидел или стоял где-нибудь поближе к стене. Я занял свое место рядом с полковником. Стэн находился у меня слева за спиной. Рот его кривился. Я посмотрел, куда целил взгляд Стэна, и увидел Алпина Вульфа, сидевшего за спиной Нейла Пареллы, командира полка «Гамма».

Из остальных полевых командиров присутствовала только Алисия Фанчер, командир полка «Бета». Хэнсон Брубейкер из контрактной команды склонился над своим кандидатом, с головой погруженный в беседу с Джеральд Кирн, представительницей Гильдии Блэквелла. Кирн была членом совета без права голоса. Джейсон Кармоди сидел на своем стуле так, точно его туда вколотили. Весь вид командира гарнизона Фортеции говорил о том, что он хотел бы находиться где угодно, только подальше отсюда. Я проникся его состоянием, но Джейсон, "по крайней мере, должен был сознавать, что неизбежное близится. Дальше вокруг стола сидели: Чен, Никкич и Грейзер, представлявшие соответственно воинов боевых роботов, пехоту и бронестрелков. Наконец, среди присутствующих членов совета можно было отметить Гамильтона Атвила, главу воздушно-космических сил.

Стэн прошептал мне на ухо:

— Может, все не так уж и плохо, как мне казалось. «Эпсилон» сейчас на планете, а Николь — серьезная поддержка. Когда она явится сюда, голосов у нас прибавится.

Мне очень хотелось, чтобы Стэн доверил мне свои подозрения. Я знал, на чем стоит Алпин. Парелла был открытым почитателем клановой системы, а Кармоди и Атвил являлись верными союзниками полковника, но какие взгляды могли иметь остальные, для меня оставалось тайной. Как я мог помочь Блейку, если сам не знал, на кого следует рассчитывать?

Дверь распахнулась, и в зал вошел майор Элсон в сопровождении четырех офицеров рангом пониже, в основном это были пехотинцы.

— А вы что здесь делаете, Элсон? — спросил Стэн.

— Я представляю «Эпсилон», — веско произнес Элсон, привлекая к себе всеобщее внимание. — Полковник Николь и большая часть командного состава полка не могут присутствовать здесь из-за кишечной инфекции. По-видимому, в офицерской столовой произошла какая-то накладка. Как старший среди оставшихся офицеров, согласно принятой традиции, я полностью замещаю старшего командира во всех его правах и обязанностях.

Стэн нахмурился и направил на Волка тяжелый сердитый взгляд, когда тот предложил Элсону занять место за общим столом. Однако Элсон не сел, а, напротив, обошел стол, приближаясь к полковнику. В его руке, протянутой через стол, находился бланк коммюнике с сообщением.

— Полковник Вульф, мне вручили кое-что по дороге.

Волк просмотрел его содержание.

— В шаттле полковника Юкинова неполадки с двигателем. Он до сих пор находится на орбите.

— Что ж, начнем без него, — предложила Фанчер.

— Попали мы в положение, — прошипел мне на ухо Стэн.

Элсон наконец занял свое место, и полковник объявил собрание открытым.

— Со стороны некоторых штабов мы испытываем определенный прессинг, — начал он. — Понимаю ваше беспокойство и нетерпение и даже, можно сказать, разделяю ваши чувства. Единение нам сейчас необходимо как воздух, и надеюсь, что вы присоедините свои голоса к моему выбору второго офицера в командовании.

— Давай, Джеймс, покончим с этим поскорее. Мне еще вечером предстоит заниматься контрактом, — бросил из-за стола Парелла. — Назови свой выбор, а уж мы обсудим.

За столом эхом разнеслись и голоса других членов совета, в целом они соответствовали настроению, выраженному Пареллой. Это было признаком смятения Драгун, вызванного тем, что некоторые из голосов скорее принадлежали кандидатам, чем членам совета.

Полковник поднял руку, призывая к молчанию. Добившись тишины, он произнес:

— Я называю вторым Келли Юкинова. В соответствии со сложившейся ситуацией рассчитываю, что он передаст командование полком «Альфа» своему заместителю и займет должность в моем штабе.

Честно говоря, после недавнего случая на церемонии оглашения Предания, я ожидал, что за этим заявлением последует настоящий взрыв возмущения. Но несколько секунд никто не произнес ни слова, пока не поднялась, Фанчер.

— Вы отвергаете Алпина?

Полковник не отрывал взгляда от стола.

— Я вынужден это сделать.

И тут подал голос Элсон.

— Вы нарушаете свои традиции точно так же, как нарушили традиции клана.

Атвил резко повернул голову в сторону элементала, и лицо его исказил гнев.

— Замолчите!

— Я не могу молчать. Уж очень меня беспокоит сложившаяся ситуация. Глаза-то у меня есть. Что вижу, то и говорю, даже если молчат другие, опасаясь высказать, что накипело на сердце. Действия Джеймса Вульфа напоминают поступки человека, которым окончательно овладела старость. Он уходит от ответственности, перекладывая ее бремя на других. Не отказываясь от власти над Драгунами, он к тому же не уступает места поколению молодых. Вульф опасен для всех и каждого из нас.

Я был потрясен тем, что полковник так ничего и не сказал в свою защиту.

— Он все-таки ваш командир, майор Элсон, — напомнил Никкич.

Элсон не обратил на его слова никакого внимания.

— Совет может действовать. Мнение определяет выбор.

— И не пытайтесь, клановец, — процедил Атвил, — никто не позволит вам устраивать перевыборы Джеймса.

— Возможно, — ответил Элсон. Странная уверенность в его голосе наводила на мысль, что он не придает словам Атвил а особого значения.

— Но мы можем выбирать, — вставил Алпин и тут же бросил взгляд на Элсона, точно вымуштрованный пес, ищущий в глазах хозяина одобрения.

— Пропадет твоя голова, Алпин, — предостерегающе произнес Кармоди.

— Но не моя. — Элсон стоял лицом к полковнику. — Джеймс Вульф, полковник и засидевшийся руководитель Волчьих Драгун, я объявляю тебя непригодным. Ты стар и занимаешь свою должность дольше положенного времени. Ты слаб! Узнай правду и уступи свое место.

Но — поразительно! — Джеймс Вульф по-прежнему не сводил немого взора с поверхности стола.

— Джеймс не уступит тебе своего места, не надейся, — ответил Стэн за полковника.

— В таком случае я перед всем собранием вызываю Джеймса Вульфа на Испытание Места. — Элсон буравил полковника взглядом. — Я уничтожу вас.

— Правила не допускают! — закричал Атвил.

— Допускают, — завопил в ответ Парелла. — Совет может санкционировать любой вызов.

— Только в случае согласия большинства, — не сдавался Атвил.

Фанчер постучала кулаком по столу.

— Я требую голосования.

— Вызов главы совета должен быть одобрен единогласно, — запротестовал Кармоди. Голос Кармоди был едва слышен, словно он уже заранее ожидал, что его не примут в расчет. Вмешалась Фанчер.

— Личный интерес не допускает участия главы совета в голосовании. — Фанчер одарила Кармоди холодной улыбкой. — Как начальник гарнизона Фортеции, вы должны провести голосование при любом запросе члена совета. И я делаю такой запрос.

55
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Черрит Роберт - Волчья стая Волчья стая
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело