Выбери любимый жанр

Горничная для некроманта (СИ) - Кострова Кристи - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

― Спальню Джекинса. Пока что только ее Лив привела в порядок.

Дженни поморщилась:

―Джекинса? Вот он обрадуется… ― с сочувствием посмотрев на меня, она добавила: ―Жаль, что бытовые артефакты в особняке довольно сложно содержать из-за ауры смерти.

А уж как мне было жаль! Парочка артефактов значительно облегчила бы мне работу. Впрочем, мне повезло, что ими оборудована кухня.

Рэнфорд встал из-за стола, но от меня не укрылось то, что он был недоволен. Не хочет, чтобы его сестра жила в особняке? Но почему? Мне показалось, что отношения у них теплые… Впрочем, это не моего ума дело.

После завтрака Дженни пошла отдыхать. Я хотела перестелить белье на кровати, но она сказала, что справится сама. Мрачный как туча, некромант отправился в свою лабораторию, а меня ждала новая поставка продуктов. Пожалуй, теперь нужно будет заказывать больше продуктов, раз уж нас появился еще один едок. Тем более с таким отменным аппетитом!

В заднюю дверь постучали. Распахнув ее, я хотела было поприветствовать Ника, но на пороге топтался незнакомый мне толстячок с  круглой лысиной, окруженной редкими волосами.

― Вы горничная Рэнфорда? Я мистер Тайлер. На некоторое время я заменю своего сына и буду лично доставлять продукты.

Поздоровавшись, я посторонилась. Все-таки парень испугался некроманта… Или отец запретил ему здесь появляться, чтобы не разозлить хозяев. В груди появилась тяжесть. С Ником было приятно поболтать, а теперь я осталась совсем одна.

― Начнем? – мужчина вытер платочком лысину, опасливо косясь в сторону дверей. Наверное, боялся, что сюда войдет Рэнфорд.

― Конечно, ― вздохнула я.

Корзин было много, а мистер Тайлер нисколько не походил на атлета. Придется нам как следует потрудиться!

Глава 12

Первое впечатление меня не обмануло. Мистер Тайлер нервничал и без умолку болтал о товаре: где именно удалось закупить мясо, как получилось выбить скидку. Я любезно послушала его, а потом предложила заняться делом – у меня и без того было полно работы.

Выйти из дома я не могла, так что мужчине пришлось самому носить корзины до порога. После первой же он раскраснелся и, поморщившись, схватился за спину. Похоже, поставка затянется надолго! Эх, сюда бы Ника! До кладовой придется тащить корзины самой – заставлять мистера Тайлера заниматься еще и этим жестоко! Что-то подсказывало мне, что ничего тяжелее бумаг и накладных ему поднимать не приходится. И зачем он приехал сам? Мог бы послать кого-нибудь еще, кроме Ника!

Ворча себе под нос, я потащила волоком корзину по полу в сторону кладовой. Поднять ее я бы не смогла, даже если бы сильно захотела. Она весит как половина меня! Продуктов внутри было не так уж и много, но холодильные заклинания здорово увеличивали вес.

Пока я возилась с телятиной, мистер Тайлер донес следующую корзину – с творогом и молоком.

Утерев пот со лба, я огорченно выдохнула. Давай, Лив, тащи. Что тебе остается делать? Внезапно подумалось, что теперь я совмещаю обязанности не только кухарки, горничной и любовницы, но еще и грузчика. Хихикнув, я едва не споткнулась. Интересно, Рэнфорд напишет мне рекомендацию после того, как истекут полгода?

Стоило вспомнить некроманта, как дверь распахнулась, и он вошел на кухню. Остановившись, он посмотрел на мнущегося у порога мистера Тайлера и меня, волочащую корзину.

Хозяин вскинул бровь и устремил взгляд на покрасневшего толстяка:

― Мистер Тайлер, неужели за то вознаграждение, что я вам плачу, нельзя помочь моей горничной? Почему девушка должна таскать тяжести?

Мужчина замялся и сделал шаг назад. Его лицо стремительно побледнело:

― У меня больная спина, ― наконец выдавил он из себя.

― Тогда зачем вы приехали сами? – некромант посмотрел на меня и рявкнул: ― Лив, да оставь ты в покое эту корзину!

В два шага оказавшись рядом со мной, он легко подхватил мою ношу и закинул на плечо. Я в недоумении прикусила губу. Чего это Рэнфорд так разозлился? Боится, что я слишком ослабну и не смогу питать браслет? Я сильнее, чем кажусь!

С появлением на кухне некроманта работа закипела. Мне только и оставалось отмечать позиции товаров в списке. Закончив, мистер Тайлер быстро распрощался и клятвенно пообещал в следующий раз решить проблему. Спустя несколько минут толстячок забрался в карету и взмахнул хлыстом. Похоже, Рэнфорд произвел на него неизгладимое впечатление!

Некромант вышел из кладовой, и я поспешно отвернулась. Закатанные рукава рубашки открывали крепкие руки, и голова вдруг закружилась – я помнила, что они творили со мной ночью…

Уткнувшись взглядом в бумаги, я нервно сглотнула, чувствуя, как колотится сердце. Раздались шаги, и мужчина остановился рядом со мной:

― Лив, неужели нельзя было попросить о помощи? – в его голосе слышались укоризненные нотки.

Я посмотрела на хозяина, с трудом сдержав смешок. Как он это себе представляет? «Мастер Рэнфорд, не изволите ли потаскать корзины?»

― Это моя работа, мастер Даррен, ― подчеркнуто спокойно ответила я. – Но благодарю вас за помощь.

Каких трудов мне стоило сохранять невозмутимость! Некромант стоял близко, слишком близко! Я чувствовала аромат мяты, смешавшийся с запахом его кожи, видела темную щетину на подбородке мужчины. Мне хотелось сделать шаг назад, получить передышку хоть на одно мгновение.

― Вчера ты звала меня просто Даррен, ― прищурился он и коснулся моей щеки.

Его прикосновение отозвалось дрожью в теле. Я вспыхнула и все-таки отшатнулась.

― Я просто помогла вам справиться с проблемой, раз уж нельзя было напитать браслет привычным способом.

Ложь сорвалась с языка, и мужчина усмехнулся, представив передо мной таким, как в первый день. Между бровей залегла складка, черный взгляд стал колючим.

― Ты удивительно разумная девушка, Оливия.

Не дожидаясь моего ответа, он вышел из кухни. Напряжение отпустило меня, и я обхватила себя за плечи, чувствуя, что меня трясет. Еще утром он был зол на меня, а сейчас… Я не знала, что он думает обо мне теперь!

Ночь с Рэнфордом была восхитительной, и я не жалела о ней. Более того – будь у меня возможность выбирать, вновь поступила бы также. Тело все еще помнило удовольствие, которое ему довелось пережить. Но я не должна тешить себя иллюзиями – я всего лишь средство для усмирения магии. И заодно приятное времяпрепровождение. Два в одном. Очень удобно!

В жизни сказок не случается, и я не хочу потом собирать осколки своего сердца. Некромант сказал верно: я разумная. Я справлюсь. Но тогда почему у меня по щекам бегут слезы?

Поспешно утерев лицо, я принялась за приготовление обеда. Душевные терзания не должны помешать моей работе.

Когда раздался стук в дверь, я уже пришла в себя. Наверное, явился посыльный с вещами Дженни. Пригладив волосы, я поспешила открыть и замерла на пороге. Леди Кэтлин и лорд Джастин! У меня вылетело из головы, что сегодня должен состояться урок. Сочувствую им – настроение у Рэнфорда отвратительное.

Некроманта я нашла в кабинете. Хмурясь, он читал какие-то бумаги.

― Мастер Даррен, пришли ваши ученики.

Судя по досаде, проскользнувшей по его лицу, он забыл об их приходе.

― Сейчас спущусь, ― кивнул он.

Сегодня леди Кэтлин учла пожелания Рэнфорда – она была одета в темное платье без вышивки и драгоценностей, на ногах – сапоги без каблуков. Светлые волосы были уложены в косы, лишь один локон выбивался из прически. Но даже так девушка выглядела великолепно: идеальная осанка, манеры – все выдавало в ней аристократку.

Лорд Джастин был не в духе, и я поспешила проводить учеников в гостиную. Виконт остановил взгляд на мне, явно ища к чему придраться, но заговорить не успел. В комнату вошел некромант.

Леди Кэтлин тут же оживилась и расплылась в улыбке, сделавшей ее еще красивее.

― Мастер Рэнфорд! – она вытащила из маленькой сумочки два плотных конверта и протянула мужчине. – Мой отец велел передать приглашения вам и вашей сестре. Орден магов проведет собрание у нас в поместье в день Сотворения мира. Маги решили совместить дела и праздничный бал-маскарад.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело