Выбери любимый жанр

Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Гай и Ли присоединились к ним в лагере, разбитом на открытом берегу мелкой речушки. По мере того, как Тен-Тен передавала то, что удалось узнать, Ли всё грустнел, а вот Гай не выказал удивления.

— Я с самого начала подозревал это, — таким мрачным учителя Неджи не видел с похорон Асумы. — Ни один из членов этой команды доступа к секретным данным не имеет, так что врагам их захватывать нет смысла, а просто так исчезнуть отряд не мог… На войне всегда находятся те, кто бежит. То, что это началось уже сейчас — дурной знак.

— Неужели всё-таки будет война, Гай-сенсей? — спросил Ли, тревожно глядя на наставника.

— Хотел бы я ответить, что нет.

Ли стиснул кулаки, Тен-Тен поёжилась, а Неджи отвернулся в ту сторону, где виднелась деревня. Если уж Гай стал так серьёзен… Он вдруг отчётливо осознал — войны не избежать. Начнётся всё со столкновений, которые непременно перерастут в полноценные боевые действия, — может, это случится не сейчас, а через месяц, через полгода, год, но случится обязательно. Ведь без войны система шиноби умрёт — так уж она устроена, что без битв загнивает. «Наша задача вовсе не предотвратить войну — понял он, — наша задача — победить в ней».

Его внимание привлекли две стремительно приближающиеся тени.

— Идут.

Дезертиры даже не пытались подкрасться или атаковать — они подбежали и остановились в нескольких метрах от команды Гая.

— Тами-чан! — Маширо, крепкий парень с ожогом на лице, испуганно посмотрел на девушку, всё ещё бывшую без сознания.

— С ней всё в порядке, — заверил Ли.

— Пока, — холодно добавил Неджи.

Гай сделал жест, требуя от учеников молчания.

— Мы здесь, чтобы вернуть вас в Коноху, — сказал он противникам. — Не сопротивляйтесь, и никто не пострадает.

— По своей воле мы туда не вернёмся, — возразил Ринджи; лицами они с сестрой были очень похожи. — Мы не желаем больше служить селению, пляшущему под дудку нукенинов, готовому ради них вступить в войну с соседями.

— Тогда зачем вы пришли сейчас прямо к нам?

— Чтобы просить вас отпустить Тамико, — Ринджи посмотрел в глаза джонину, и теперь в его взгляде была почти что мольба. — Гай-сан, вы не только хороший шиноби, но и добрый человек. Прошу, позвольте нам просто уйти, и больше никто никогда о нас не услышит.

— Ты же понимаешь, что я не могу, — покачал головой Гай. — Долг не позволяет.

Ринджи нахмурился.

— Тогда мы вынуждены…

Раньше, чем он дотянулся до держателя, где был закреплён кунай, Неджи оказался рядом и шестьюдесятью четырьмя ударами Мягкого касания полностью прекратил циркуляцию чакры в его организме. Шиноби кашлянул кровью и упал; после такого не поднимаются. Понимая это, его товарищ поднял вверх руки в знак капитуляции.

— Сдаюсь, — проговорил он. — Только, прошу, не вредите Тами-чан.

Пока Тен-Тен импровизировала с верёвками, надёжно связывая дезертиров, Неджи с непониманием думал: почему этот парень, рвавшийся из деревни к призрачной свободе, так просто и легко сдался? Впрочем, он всё понял, заметив, как Маширо смотрит на Тамико, как шепчет ей, пришедшей в себя и вновь находящейся на грани срыва, какую-то успокаивающую ложь.

«В смутные времена люди с большей силой тянутся друг к другу, — в один из приходов к ним на занятие в Академии вдумчиво изрёк Третий. — Когда чувствуешь, что можешь в любой день умереть, яснее понимаешь, что тебе дорого и важно».

«Мне важен клан, важна Коноха, — подумал Неджи, глядя на свою команду. — Мне важны друзья. И всё это я не предам никогда».

========== Глава 8. Звери ==========

Пребывание на площади Гриммо всё больше напрягало. И не сам дом — он был вполне комфортен для шиноби, много лет прожившего в подземельях Змея, — но люди, обитающие здесь или сюда приходящие.

Чем больше Саске взаимодействовал с членами Ордена Феникса, тем больше не понимал, зачем вообще существует эта организация, где в вопросах войны разбирается на должном уровне в общей сложности человека три, и как с её помощью можно рассчитывать победить врага. «То же самое, что набрать генинов для борьбы с Обито», — хмыкал про себя Саске, наблюдая, как Молли, её муж Артур и добродушная Тонкс спорят над мужиком бомжеватого вида, которого Артур притащил с собой к ужину.

— Но, милая… — лепетал он, проникновенно заглядывая жене в глаза. — Он ведь тоже член Ордена…

— От которого никакой пользы! — резко перебила его женщина, эмоционально взмахнув половником.

— Ну, не мог же я оставить его на холоде…

— А если бы в Косом переулке тебе попался замерзающий Пожиратель — ты бы и его отогреть привёл?!

— Сомневаюсь, что Пожиратели могут замерзать в Переулке, Молли, — осторожно вклинилась Тонкс. — У них у всех дома…

— Меня это не волнует! — отрезала миссис Уизли. — В этот раз ладно, пусть остаётся, но больше чтобы я его здесь не видела! — она повернулась к предмету спора. — Ты меня понял, Наземникус?

— Что уж тут непонятненького-то, Молли? — смиренно проговорил бомж; его налитые кровью глаза подозрительно обшаривали кухню, из раза в раз задерживаясь на серебряных столовых приборах, которые достала из шкафа Анджелина.

— За что его так, даттебаё? — вполголоса спросил Наруто.

— Я слышала, он сбежал с какой-то операции, — негромко поделилась Сакура, наклонившись к товарищам. — Вроде как тогда Стерджис Подмор и пропал.

Наруто помрачнел, а Саске и вовсе недобро прищурился. Потому что они понимали: в их мире дезертира, из-за которого пропал, а скорее всего погиб товарищ, не просто не пустили бы на порог убежища — его бы связанным доставили в селение для суда, а в военное время попросту бы казнили на месте.

Начиналось очередное серое утро. Саске встал как всегда рано и, одевшись, как в этом мире выражались, «по-спортивному», неслышно вышел из комнаты, стараясь не разбудить Наруто, и спустился на первый этаж. Когда он уже взялся за дверную ручку, его окликнули:

— Саске-кун.

— Почему ты здесь? — он через плечо взглянул на Сакуру, стоявшую на нижней ступени лестницы.

— Я заметила, что ты бегаешь по утрам. Можно с тобой?

Саске безразлично пожал плечами, и шиноби вместе покинули дом. На улице было прохладно, ветер гонял по тротуарам неубранную листву и мелкий мусор, тучи мрачно нависали над домами, но дождь, судя по лужам, ливший всю ночь, пока перестал. Повернув направо, напарники побежали в сторону парка, располагавшегося в восьми кварталах от Гриммо, — Саске успел хорошо изучить район за последнее время.

Общественный транспорт только недавно начал ходить, и в нём ехали редкие люди, все как один сонные, с ленивым недоумением провожающие взглядами бегущую пару. Учиха примечал эти взгляды, но не реагировал никак — что ему было до мнения этих ничего не значащих людей? Чуть большего внимания удостаивались небольшие городские зарисовки: вон в переулке прямо на мешках с мусором спит неопрятный подросток; на тротуаре перед баром на другой стороне улицы осколки бутылки, лужа рядом красновата; навстречу бегущим плетётся шлюха с потёкшим макияжем и в порванных чулках, едва передвигая ногами в ботинках на высоком каблуке… Для завершения образа не хватало пары бандитов с золотыми цепями на шеях и оттопыренными карманами брюк — при прошлых пробежках Саске порой наблюдал таких. «Изнанка города всегда в сути своей одинакова, различается только оформление, — думал Саске, спокойно огибая выскочившую из-за угла и залаявшую собаку. — Что в этом мире, что у нас».

Бежавшая рядом Сакура целенаправленно смотрела только вперёд — то ли так поглощена была своими мыслями, то ли брезговала всматриваться в изнанку. Сам Саске не брезговал — за время бытия нукенином на всякое насмотрелся. «И она должна смотреть. Должна понимать, что есть мир, отличный от безоблачной и светлой лицевой стороны Конохи…» Хотя, не глупая ведь, наверняка знает и понимает — просто приглядываться лишний раз не хочет.

— Куда несётесь?! — заорала какая-то старуха, когда они пробежали мимо неё.

— Извините! — крикнула Сакура, а Саске даже не обернулся. Их темп, по местным меркам быстрый, для шиноби с натяжкой мог быть назван прогулочным.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Два мира. Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело