Выбери любимый жанр

Возвращение легенды (СИ) - Богданова Екатерина (1) - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— А что бы ты сказал, если бы речь шла о твоей Брунечке? — спросила я у саламандра. — Она же тоже только ездовой ящер.

— Делай что хочешь, но если ослабнешь и не сможешь контролировать себя, я тебя усыплю, — недовольно ответил бакалавр.

Вот она, цена жизни. До этого момента я считала Пиротэна честным, великодушным и понимающим. Сейчас же поняла, что для него важен лишь успех его очередного проекта. И этим проектом опять стала я. Саламандр стремился к цели — обуздать дракона, а цена успеха его абсолютно не интересовала.

За последние два часа мы несколько отклонились от моего первоначального пути, но, тем не менее, немного приблизились намеченной мной изначально цели.

— Здесь наши пути расходятся. Если вы хотите найти способ избавить нас от прародительницы — поспешите. Но я с вами не поеду. Вы не оправдали моего доверия, — проговорила я, гладя оленя по спине.

— Глупая девчонка! — воскликнул Пиротэн. — Ты не справишься без меня.

— Но с вами я потеряю себя еще быстрее. Идите туда, куда собирались, и принесите то, что поможет нам. А я пойду своим путём. Обещаю вам, я не причиню вреда кошиярам.

— Не забывай, твоя сила в слабости, Фидэлика! — на прощание крикнул мне саламандр, и умчался вперёд. Бруня обернулась и одарила меня испуганным взглядом напоследок.

Неужели теперь так и будет — я буду вызывать только страх и желание убежать как можно дальше?

Как бы то ни было, но внушение Пиротэна всё ещё действовало на оленя, а после моих манипуляций он снова был бодр и готов к пути. Я подвела животное к ветвистому, склонившемуся под тяжестью навалившегося на него собрата стволу дерева и забралась на подрагивающую от напряжения спину животного.

— Больше я не сделаю тебе больно, — прошептала я, склонившись к голове оленя.

Дальнейший наш путь пролегал через лес, и передвигались мы довольно быстро, но я вспомнила всё, чему учил меня магистр Жринкер, и сделала это путешествие как можно безопаснее, как для меня самой, так и для моего скакуна. Столько магии я еще никогда не использовала, и, когда впереди показались размытые фигуры кошияр, стоящих на страже границ владений клана лесных Ши, я уже была не в силах не то, что сказать что-то, я даже пошевелиться не могла. Контроль над оленем был потерян, как и ощущение реальности. Мне едва хватало сил, чтобы повернуть голову в нужном направлении, и я была готова к тому, что вот-вот олень сбросит меня и умчится в лесную чащу. Но этого не произошло. Животное подошло прямо к кошиярам и замерло перед ними. Внушение Пиротэна? Нет, я была уверена, что олень уже освободился от него.

— Спасибо, — прошептала одними губами, обессилив окончательно, и закрыла глаза, провалившись в беспамятство.

* * *

— Фидэлика, — кто-то звал меня по имени, похлопывая по щекам тёплыми пальцами. — Очнись, девочка.

Я открыла глаза и увидела Самирунь.

Резко села, чтобы обнять её и едва не упала.

— Тихо-тихо, маленькая. Ты ещё слишком слаба, — ласково проговорила кошияра, подхватив меня за плечи и прижав к себе.

— Я добралась, смогла, — шептала я, обнимая мудрую женщину ослабевшими руками.

— Ты умница, девочка моя. Да, ты смогла, — гладила меня по спине Самирунь.

— Нет, вы ошибаетесь. Я совсем не умница, я совершила катастрофическую ошибку, — всхлипывая призналась я.

— Ну что ты, милая. Никакой ошибки нет. Ты выполнила своё предназначение. Теперь всё изменится, как и было предначертано, ты станешь нашей спасительницей. Ты выжжешь скверну тёмных, и мы воцаримся в чистейшем из миров! Только женщина чиста в праве своём и породит она чистый мир. Мир для всех нас, верящих в её чистоту.

— Боги, что вы говорите, Самирунь? — ужаснулась я.

— Богов нет, есть только она, единственная и чистая. Мать-прародительница всего и вся, — встряхнув меня за плечи ответила Самирунь. — И тебе пора покориться ей. Разве я не учила тебя? Разве мои девочки не объяснили тебе, какова истина? Ты дошла до цели, ты приняла её силу, так неужели ты не осознала?

— Осознала, я всё поняла, — проговорила я затравленно.

— Вот и хорошо. Отдохни, мы позаботимся о тебе, как и ты заботишься о нас, — заверила меня Самирунь, и покинула шатёр, в котором мы находились.

Это действительно был шатёр, большой и уютный. Здесь даже имелись осветительные шары, которых при прошлом моём посещении клана лесных Ши я не видела. Но, встав и попытавшись отодвинуть полог, я поняла, что заперта. На первый взгляд обычная ткань на поверку оказалась неподъёмной и крепкой как металл.

Вот и ответы на все мои вопросы! Самирунь оказалась фанатичной последовательницей матери-прародительницы. А я? Я всего лишь сосуд, оболочка, которую использовали для вселения миссии.

Шорох за спиной отвлёк от удручающих мыслей. Я обернулась и увидела, как лезвие ножа разрезает плотную ткань полога. Когда же в прорехе показалось лицо Раникэ, я не смогла удержаться от радостного вскрика.

Рани приложила палец к губам и приглашающее раздвинула для меня края разрезанного полога. Снаружи меня встретили Калико и Тарпиша. Раникэ ещё раз прижала палец к губам и поманила меня за собой.

Мы довольно долго крались по лесу. Тарпиша и Кали следовали за нами, заметая следы.

— Теперь можно говорить, — прошептала Раникэ, когда свет от лагеря кошияр затерялся за деревьями.

— Зачем? — тут же спросила я. — Вы понимаете, что вам грозит за это?

— Поверь мне, понимаем. Но не желаем мириться с тем, что задумала Самирунь, — ответила Кали.

— Мы знаем, что она продала душу, и не хотим следовать за ней, — пояснила Рани.

— Мы пойдём за тобой, если ты отважишься выступить против, — добавила немногословная Тарпиша.

— Но что я могу? Ведь она во мне, и я не в силах её контролировать, — беспомощно ответила я.

— И, тем не менее, сейчас ты контролируешь её. Мы поможем тебе удерживать контроль, — сжала мою руку Раникэ. — Только сначала нам нужно уйти подальше.

— И в этом нам поможет твой верный друг, — улыбнулась Тарпиша.

Я не сразу поняла, о ком речь, но едва не расплакалась от щемящего чувства благодарности и восторга, когда увидела моего оленя.

— Пора дать тебе имя, мой хороший, — прошептала, погладив его по боку. — Ты моя спасительная соломинка, так почему бы тебе не быть Солом? Сол — мой стремительный и прекрасный олень.

— Это, конечно, замечательно. Но нам следует поспешить, — вернули меня к безрадостной действительности слова Рани. — Не думаю, что твой новый друг будет в восторге от наших боевых ипостасей. Поэтому тебе придётся ехать вперёди, а мы пойдём по следу оленя. Надеюсь, ты помнишь дорогу к Безымянному Восхождению?

— Приблизительно помню, но зачем нам ехать к Восхождению? — ответила я, продолжая гладить оленя по спине.

— Попробуем вернуть эту древнюю рухлядь туда, где она была все эти столетия, — улыбнулась Калико.

— И остаться при этом в живых, — добавила Тарпиша.

— Не думаю, что это работает в обе стороны, — неуверенно покачала я головой. — Источник даёт силу, а не отнимает её.

— Но попробовать-то можно, — пожала плечами Раникэ. — В любом случае, это лучше, чем сидеть сложа лапки и ждать.

Произнесла она это таким тоном, что можно было не сомневаться — имелось в виду, что хуже от этой затеи не будет, потому что хуже уже некуда.

— У бакалавра Пиротэна есть какая-то идея, мы разошлись на пути к вам. Он думает, что я буду ждать его у вас и привезёт туда что-то, что должно мне помочь, — вспомнила я про саламандра.

— А, это та бесхвостая ящерица на хвостатом ящере, с которой спуталась наша Пармия, — протянула Кали, брезгливо сморщив носик.

— Не привезёт, Пармия на нашей стороне. Она должна связаться с Пиротэном и привести его к источнику. Мы, как почуяли его запах на тебе и твоём животном, сразу всё обсудили, и она отправилась на его поиски, — выдала неожиданно длинную тираду Тарпиша.

— В путь, не стоит дразнить голодную кошку. Самирунь может в любой момент обнаружить твоё исчезновение, — напутствовала меня Рани, и кошияры скрылись за деревьями.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело