Выбери любимый жанр

Иллюзия правды (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

- Добрый вечер, - наконец произнес мракоборец. – Надеюсь, я не помешал вам?

- О нет, нисколько, - лучезарно улыбнулся Локхарт.

- Как ты, Гарри? - Уильямсон посмотрел на меня.

- Все хорошо, - я старался бороться с приказом, но пока ничего не получалось. Лишь гримасы на лице. - Мы беседовали про защиту от темных искусств.

- Правда? – похоже, от него не скрылось, что с моим лицом что-то не так.

- Правда, - я подтвердил его слова, но мне удалось покачать головой из сторону в сторону.

- Думаю, будет лучше, если я заберу мальчика, - Роберт на секунду задумался и кинул быстрый взгляд через плечо на солнце. В его голосе слышались стальные нотки. – Боюсь, как бы он не опоздал на ужин.

- Ну что вы, я обязуюсь доставить его к сроку, - возразил Локхарт. В его словах зазвучало опасное предупреждение, а интонацией он словно говорил: «не лезь, не вмешивайся, лети своей дорогой». А еще он удобнее перехватил палочку и сделал шаг в мою сторону.

Мысли мелькали, сменяя друг друга. Похоже это не игра, не представление. Если они не союзники, зачем им тут огород городить и что-то скрывать? Особенно после того, как меня пытали. И особенно, после того, как я полностью сломался. И, похоже, Уильямсон отнюдь не друг Локхарта. А это шанс. Пусть призрачный, непонятный, но шанс.

Я сделал два шага в сторону Роберта.

- Стой, Гарри, - Локхарт старался говорить спокойно, но у него дернулся кадык. – Вернись ко мне.

Я сделал шаг… И остановил ногу в воздухе. И с огромным трудом поставил ее обратно. Я вернул контроль над телом.

- Извините, профессор, но мне будет лучше покинуть вас.

- Садись на метлу и лети, - приказал мне Уильямсон. – А я вернусь через аппарацию.

Я двинулся к нему. Но потом остановился:

- Вот там моя палочка, и еще кое-что, - я махнул рукой в сторону пенька.

- Бомбардо! - неожиданно крикнул Локхарт.

- Протего Дуо, - последовал мгновенный ответ.

Я же в это время прыгнул вперед, как учил Флитвик, перекатился через плечо, вскочил на ноги, отбежал несколько шагов и спрятался за деревом. На полянке, тем временем маги начали свою дуэль.

- Иммобулюс! – Локхарт попытался парализовать противника, но тот вновь применил Протего.

Маги совершали перемещения, словно находясь на окружности огромного круга.

- Редукто максима, - ого, Локхарт перешел к тяжелой артиллерии.

Мракоборец длинным прыжком ушел в сторону, перекатился. Лишь мелькнула мантия, пучок волос, и снова оказался на ногах.

Земля, в том месте, куда целился Гилдерой, вспухла взрывом, словно ударила ракета. Упало несколько деревьев, комья земли разлетелись во все стороны, а сам взрыв обнажил отвал, куда бы вполне мог поместиться небольшой грузовик. Но, похоже, Гилдерой потерял темп и мракоборец перешел в атаку.

- Эспеллиармус, - он вроде бы озвучил простое заклинание, да вот оно ударило Локхарта с такой силой, что несмотря на Протего, того отбросило ярдов на двадцать назад.

Впрочем, профессор ЗоТи не упал. В воздухе он поддержал себя левитационными чарами и спокойно, с уверенным видом опустился на землю.

- Орбис! – Уильямсон махнул палочкой и развел руки в сторону.

С земли, от его ног поднялся маленький вихрь. Стремительно разрастаясь с каждым пройденным футом, он увеличивался, поднимался, начал реветь и буквально полетел в сторону Локхарта, выворачивая кусты и маленькие деревья.

Гилдерой отпрыгнул, но смерч изменил направление. Тогда Локхарт поднялся в воздух и постарался отлететь в сторону. Смерч загудел, рывком вырос и краем конуса задел его ногу. Профессор заорал – а с ноги, словно это и не ветер, а воздушная чистка для овощей, слетел ботинок, кусок мантии, а потом, кровавым шлейфом полетела кожа и кровь.

- Сука! - профессор упал на землю, сгруппировался и направил на смерч палочку: - Импидемента максимум!

Смерч вздрогнул, налетев на невидимую стену. Еще миг и он сопротивлялся, но вот потерял силу и инерцию, начал ломаться, «комкаться» и окончательно пропал.

Воздух дрожал от напряжения. Маги бросались друг в друга заклинаниями, камнями, землей, деревьями, поливали огнем и морозили. Иногда что-то кричали, иной раз обходясь невербальными заклятиями.

Вот Локхарт кинул в противника огромную сосульку. Она ударила в щит, рассыпаясь на кучу осколков. Продолжая заклятие, Локхарт поднял их в воздух, трансформировал в острые лезвия и закрутил эту смертоносную карусель вокруг мракоборца.

Затем он начал наращивать скорость и мощь своего заклятия. Роберта окружил вихрь. На лице появилась кровь, большой порез на лбу, порванная мантия на руке, еще порез. Его мантия стала походить на разорванную ветошь, а из многочисленных порезов капала кровь.

Я обессилено опустился на землю. Ноги просто не держали. «Отходняк» после запрещенных заклинаний, судя по всему, догнал меня.

И все это время я смотрел на них и боялся лишний раз вздохнуть. Во-первых, я не был уверен, что тот, кто пришел мне на помощь, на самом деле мой союзник. Даже если он и победит, то потом столько вопросов возникнет, что я замучаюсь на них отвечать.

Ну, а то, как они двигались, как моментально перемещались, произносили вербальные заклинания, и переходили на невербальную магию, меня буквально завораживало. И пугало.

Как-то я не так все это представлял по канону Роулинг. Там все проще и понятней. А здесь я напрягся чуть не до усеру, опасаясь, что случайный выброс заденет меня.

- Грегемфугимиша, - так я понял то, что выкрикнул Локхарт. Он стоял в одном ботинке, в порванной мантии и его правая нога ранена до кости. Кровь обильно капала на землю, но маг лишь кинул мимолетный взгляд на свое ранение, криво усмехнулся и продолжил заклинание.

С кончика палочки начали срываться маленькие черные точки. Разрастаясь, они превращались в летучих мышей.

Что за..? Я, несмотря на ситуацию, нашел в себе силы удивиться. Заклинание летучих мышей! Это же развлечение для детишек. Да вот только моего веселья никто не разделял. Мракоборец отпрыгнул назад, еще раз и еще, меняя направления и стараясь прикрыться деревьями, создавая невербальный Протего или что-то, похожее на него.

Летучие мыши, стремительной, единой черной лентой полетели в его сторону, без всяких затруднений изменяя направление своего полета, и все ближе приближаясь к цели. Вот одна из них прошла сквозь ствол дерева стоящий на пути, прошила его, словно он был из бумаги, и лишь после этого взорвалась с негромким хлопком.

Я открыл рот. Охренеть! С чавкающим звуком они одна за другой вонзались в щит мракоборца. И сгорали в очередной яркой вспышке.

Уильямс побледнел и медленно отступал. Он ничего не говорил, скорее всего, поддерживая чары мысленно, но я видел, как ему трудно. Его щит начал таять.

Одна из мышей прорвалась, чиркнула, как пуля, отрезая мочку уха. Еще одна пробилась и сильно пропорола мантию и руку.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Иллюзия правды (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело