Выбери любимый жанр

Ветер перемен (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Я просто обрисую положение вещей. Надеюсь, вы не против? — и, не дождавшись его согласия, я продолжил. — Дело в том, лорд Эдмар, что вы являетесь обычным мятежником, поднявшим восстание против своего короля.

— Вы не являетесь законным королем, — Талли вызывающе посмотрел на меня, а потом перевел взгляд на Джейме. — Вы не сын Роберта Баратеона, и соответственно, не имеете прав на Железный трон.

— Спокойно, сир, — остановил я Джейме, который едва не ударил Талли по лицу. — Значит вы, лорд Талли, поддержите лишь законного государя?

— Так и есть.

— Но даже если все и так, как вы говорите, то я имею право на трон через свою матушку, леди Серсею. Она, как-никак, здравствующая королева. В истории престол занимали люди и с более отдаленным родством.

— Этого недостаточно.

— Странно, тогда почему вы не поддержали Станниса или Ренли Баратеонов в их претензиях, а пошли за Роббом Старком?

Раздался громкий стук — это Давен вновь громко засмеялся и в восторге ударил кулаком по столу с такой силой, что разошлись доски. В шатер, привлеченные шумом, заглянули стражники. Джейме лишь кинул на них один взгляд и их словно ветром сдуло.

Эдмар Талли смешался. Думаю, он был хорошим, правильным человеком, но несколько наивным.

— Мой дом поддержал Старков в их борьбе за независимость, — он попробовал оправдаться.

— Да, поддержали мятежников и забыли про Станниса Баратеона. А ведь это он законный король, если следовать вашей же логике, — я сделал глоток и продолжил. — И здесь мы отметаем всю эту словесную чепуху и разговоры о чем-то высоком и далеком, и подходим к самому главному — каждый преследует лишь свою цель и сражается за то, что ему близко. Вы сражались за свою родную сестру Кейтилин Старк и за права ее детей — ваших племянников. Вам это было выгодно. И вы не думали ни о какой законности и чести. Разве это не очевидно?

Эдмар Талли зло засопел, но крыть ему было нечем. В шатре на минуту повисло молчание. Джейме подошел к Давену, присел около него, взял бокал и сделал пару быстрых глотков. Давен кивнул ему и пододвинул блюдо с жареной свининой, приправленное жидким, острым соусом.

— Но вы проиграли, лорд Эдмар, — продолжил я.

— Это не отменяет разговора о том, кто прав, а кто и нет, — он упрямо качнул головой.

— Бросьте, в Вестеросе права у тех, у кого сила. Триста лет назад сюда пришли Таргариены и захватили практически весь материк. И им подчинились. А разве у них были права на Вестерос? Или вот, еще лучший пример, совсем свежий — восстание моего отца, Роберта. Разве он имел право захватывать престол? Пусть король Эйрис был безумным. Но его можно было сместить и передать трон наследнику — Рейгару, который имел все задатки стать великим королем. Но мой отец не сделал этого, забрал трон себе, а ваш отец, сир Хостер Талли, благополучно забыл про права законного наследника и поддержал бунтовщиков.

— Что вы хотите? — спросил лорд Эдмар и я понял, что что-то в нем изменилось. Та его ледяная броня, с которой он вошел в этот шатер, дала трещину.

— Из всех Талли в живых числитесь лишь вы и лорд Бринден Черная Рыба. Он уже в возрасте и детей у него, вероятней всего, не будет. Остаетесь вы и ваша беременная жена. И в ней последняя надежда на то, что дерево Талли даст еще один побег.

— Значит, теперь мы пришли к тому, что будем угрожать женщинам и не родившимся детям? — Эдмар зло сплюнул.

— Закройте пасть, сир, — по-простому посоветовал ему Давен. — Или я помогу вам это сделать.

— Никто не собирается им угрожать. Но и заботиться не будут. Да и с какой стати? Просто, если вы не станете меня слушать, то мы вас казним как изменника. Риверран рано или поздно падет, значит, мы поймаем и казним Черную Рыбу. Из всех Талли останется ваш ребенок, который скоро родится, — я перевел дыхание и неторопливо продолжил. — Теперь предлагаю поразмышлять о будущем этого ребенка. Если это окажется девочка, то её отдадут замуж за влиятельного лорда. У нее родятся дети, которые смогут претендовать на Риверран лишь теоретически. При этом они не будут носить имя Талли. А если родится сын, то никто не будет смотреть, как он растет и набирает силу. Чтобы сохранить свою жизнь, ему, вероятней всего, придется покинуть Вестерос и податься в наемники в Эссосе — как это уже не раз делали многие люди в схожих ситуациях. И там, среди пота, вони и боли, маршируя по пескам и болотам, борясь с лихорадкой, малярией и жидким поносом, сражаясь за гроши, он будет с горечью вспоминать тупоумие собственного отца, который потерял свой великий дом. Как вам такое будущее?

— Да, вы неплохо опутали меня паутиной собственных слов. Ланнистеры хитры и умеют болтать. Что конкретно вы предлагаете?

— Я предлагаю вам вспомнить девиз Талли*. На первом месте у вас семья — так подумайте о ней.

— Что я должен буду сделать?

— Вы принесете публичные извинения, в котором отвергаете все гнусные слухи, касающееся персоны короля. Вы принесете королю пожизненную вассальную клятву и признаете себя, и все свои земли, как и раньше, поданными Короны. И вы даете клятву, что не будете мстить Фреям за Красную Свадьбу, — произнес Джейме.

— Вы требуете немалого.

— Это лишь начало, — фыркнул Давен. — Дослушайте все условия.

— А еще, Речные Земли лишаются всех прав на замок Харренхолл и окружающие его земли. С этого момента это самостоятельный удел, который на время отходит к Королевским землям.

— Что еще?

— Вы, бесспорно, благородный и честный человек, лорд Эдмар. Поэтому мы отпустим вас, и вы прикажете гарнизону Риверрана и Черной Рыбе сдаться. Вы — Речной лорд и люди послушаются вас. А потом наши войска займут замок, — ответил я.

— Что будет с моим дядей?

— Или смерть, или он облачается в черное, и отправляется на Стену, — мрачно произнес Давен.

Лорд Эдмар слушал условия сделки, и его голова опускалась все ниже и ниже.

— И вы платите выкуп.

— Выкуп? — удивился Талли.

— Да, выкуп за то, что вы предали короля и забыли свои клятвы. Выкуп за собственную жизнь и совершенные ошибки. Он будет равен миллиону драконов. Это называется контрибуция — надеюсь, вы знакомы с этим термином?

— В Риверране нет таких огромных денег, — Эдмар побледнел, но ответил твердо. — Это просто невозможно.

— Очень даже возможно, — возразил ему Джейме. — Вы вложите не только свои деньги, но и деньги ваших лордов. Ведь они также участвовали в мятеже и их вина велика. А прощение надо заслужить.

— Что будет с моей женой, леди Рослин?

— Она принимает королевское гостеприимство и возвращается со мной в Красный замок.

— Заложники?

— Гаранты вашего благоразумия.

— А я?

— После всех клятв, на первое время вы вольны остаться в Риверране и собирать свой выкуп, либо переложить это дело на плечи лордов-знаменосцев, а сами составите компанию жене. В любом случае, я настаиваю на королевском гостеприимстве в Красном замке. Когда война с остальными мятежниками закончится, вы и ваша семья сможете отправиться в Риверран.

Эдмар долго молчал и о чем-то сосредоточенно думал, а потом перевел взгляд на Джейме.

— Вы предлагаете мне мир, но как я могу верить тем, кто нарушает клятвы? Моя сестра отпустила вас и вы поклялись освободить Сансу и Арью… Так почему они не на свободе?

— Леди Санса находится в Королевской Гавани и она вышла замуж за Тириона Ланнистера, — на лице Джейме промелькнула и пропала растерянность. — Вернувшись в столицу, я столкнулся с тем, что просто не знал, куда отправить вашу племянницу. Винтерфелл в развалинах, Риверран в осаде, а Лиза Аррен из Долины не ответила ни на одно из моих писем. Так куда я мог отправить леди Сансу?

— Лорд Талли, ваша племянница пользуется всеми привилегиями, которые положены ей по праву рождения и по статусу. В настоящий момент ни ее жизни, ни ее чести, ни ее чувствам ничто не угрожает, — для меня явилось неожиданностью, что Джейме пытался решить судьбу Сансы и даже писал письма Лизе Аррен. — Если вы согласитесь на это предложение, то сможете поддержать племянницу в Красном замке и убедиться, что в моих словах нет лжи.

64
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ветер перемен (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело