Выбери любимый жанр

Ветер перемен (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Жаль, что здесь нет сира Герольда Дейна, Темной Звезды, — произнес лорд Киван. — По слухам он самый опасный рыцарь Дорна, и ему уступает сам принц Оберин.

— Темная Звезда? — заинтересовался я и повернулся к двоюродному деду.

— Да, ваше величество. Это дальний кузен знаменитого Эртура Дейна, Меча Зари. В их роду практически все мужчины носят прозвища, связанные со Звездой, — пояснил Киван. Всё это время он присутствовал на турнире с не самым радостным лицом. Похоже, лорд Тайвин отправил младшего брата отдуваться на массовое мероприятие, а сам остался в Красном замке, отдыхать или заниматься чем-то более полезным и важным.

— И Дейны один из древнейших родов Вестероса, — добавил Тирион, который слушал нашу беседу. — Им более десяти тысяч лет. Можешь себе такое представить, племянник?

Да, Тирион в своем репертуаре — спокойно он жить не может.

— А ты, дядя, можешь?

— Ну, по крайней мере, я умею считать до десяти тысяч, — он язвительно улыбнулся.

— Здорово, что мастер над монетой не лишен такой способности, — парировал я и увидел, как дядя нахмурился. Похоже, разговоры о казне, в которой, вероятней всего свистит ветер, не добавляют ему прекрасного настроения.

— Очень мило с твоей стороны напомнить мне об этом, — Тирион залпом допил вино, потребовал у Пода добавки, и я услышал, как он пробормотал сквозь зубы: — Сука! Долбанный Мизинец!

— Жизнь состоит не только из одних радостей, дядя, — хихикнул я и развернулся к полю.

Простор был представлен еще более впечатляющим количеством домов. Я попросил Маргери, и она с воодушевлением перечисляла собственных подданных — белая башня Хайтауэров, красный охотник Тарли, дубовый щит Хэюэттов, виноградная гроздь Редвинов, разноцветные цветы Медоузов, перья Кокшо. И это только более-менее крупные дома. А мелких тех вообще, не счесть.

Ну и конечно, здесь хватало вассалов, служащих Утесу Кастерли. Когда Маргери попросила меня рассказать про некоторых рыцарей, я подозвал Джекоба Лиддена и заставил его отдуваться. Я слушал стюарда и старался побыстрее запомнить близкие мне дома — горящее дерево Марбрандов, золотой клин и золотое солнце Леффордов, пурпурный единорог Браксов (дом моего второго стюарда), ощетинившийся вепрь Крейнхоллов.

К сожалению, здесь отсутствовали сами Ланнистеры. Джейме не мог сражаться из-за руки, да и в любом случае он бы выступал как Королевский Гвардеец под простым гербом в виде обычного, белого щита. А то бы он конечно, им всем показал, как надо сражаться. Я смотрел, как горят его глаза и понимал, что в этот момент сир Джейме не здесь, а там, на поле для схватки.

Дети Кивана также не поддержали честь нашего дома. Лансель все еще оправлялся от ран, Виллем был убит Рикардом Карстарком, а его близнец — Мартин находится в Утесе Кастерли.

Правда, здесь присутствовали другие Ланнистеры — так называемая младшая ветвь, Ланнистеры из Ланниспорта.

На турнире хватало рыцарей из Королевских Земель и Штормового Предела — тех, что уже отказались от Станниса и перешли на нашу сторону. По идее, так как я считаюсь Баратеоном, мне необходимо налаживать с ними отношения и хоть кого-то приблизить. Да вот только все они выступили на турнире не лучшим образом и мне вроде как не с руки почтить кого-то из них королевским вниманием.

На миг, глядя на все это великолепие, на сильных и веселых мужчин и красивых женщин, я ощутил разочарование, что сам не могу принять участие в поединке. Теоретически, я мог бы надеть доспехи и сесть в седло, но вот итог моего выступления предугадать весьма не сложно — лишь бы людей насмешил своими детскими навыками.

Поэтому приходилось улыбаться и делать вид, что непосредственное участие меня вовсе не интересует.

Немного в сторонке сир Таллад громко смеялся, обсуждая с другими рыцарями веселую на их взгляд новость — похоже Бес лишил прошедшей ночью невинности свою жену Сансу. И это спустя несколько недель после свадьбы!

Причем, судя по поведению Таллада, такие разговоры явно нравились Джоффри. Вот он и сейчас его завел, чтобы я услышал, посмеялся и восстановил наши добрые отношения.

Новость меня удивила… и порадовала. Правильно, дядя, нечего время терять. Глядишь, твой поступок поможет растопить лед Сансы.

Сама девушка сидела около своего мужа и выглядела, скажем так, необычно. Временами поглядывал на нее, я так и не понял — счастлива она или нет? И вообще, если все, о чем смеется Таллад правда, как она сама к этому относится?

Ну, а мне следует воспользоваться прекрасным поводом:

— Сир Таллад, — я махнул рукой, и рыцарь подошел ко мне.

— Слушаю вас, ваше величество!

Тирион, сидевший недалеко, похоже, все слышал и сейчас в его глазах плескалась ярость. Он смотрел на меня, явно ожидая, что я продолжу веселье.

— Вы полагаете, что смеяться над моим дядей это так весело? — спросил я Таллада и увидел, как его лицо побледнело.

Маргери аккуратно взяла меня за руку — наверное, опасалась вспышки ярости.

— Нет, ваше величество, я так не думаю.

— Что ж прекрасно. На этом сообщаю, что более в вашей службе не нуждаюсь. Вы свободны с этой минуты и вольны делать, все что захочется, — рыцарь вздрогнул и провел языком по губам.

— Как скажете, ваше величество, — он поклонился и уже собрался уходить.

— Постойте, — остановил я его. — Вы оскорбили лорда Тириона и леди Сансу. Думаю, вам стоит попросить у них прощения. И пусть они сами определяют степень вашей вины и возможность ее искупления, — я подмигнул Тириону.

Сир Таллад отправился к Тириону и по тому, как ласково улыбнулся ему мой дядя, стало ясно, что для провинившегося рыцаря так просто все не закончится.

Развернувшись к обеспокоенной Маргери я тихо спросил:

— Всё хорошо?

— Да, — она сжала мне руку.

Я улыбнулся жене и осмотрел остальных.

Лорд Киван выглядел удивленным, и, пожалуй, заинтересованным. В глазах Джейме можно было увидеть нескрываемое одобрение. Это порадовало больше всего.

А вот Серсея смотрелась недовольной. Такого от собственного сына она явно не ждала.

После турнира, вся толпа, голодная и радостная, отправилась на общий ужин. Он прошел в праздничной обстановке, но ничего, заслуживающего отдельного упоминания, на нем не произошло.

Тем же вечером Джекоб предоставил полный доклад по заинтересовавшему меня человеку. Сиру Герольду Орму двадцать лет, он происходил из знатного, но обедневшего рода. Здесь, в Королевской Гавани, он находится с момента битвы за Черноводную, где и получил рыцарские шпоры вместе со своим братом Гарольдом. Братья явно ищут влиятельно покровителя, которому могут предложить свои услуги, и за счет которого постараются поднять свой дом. Сами Ормы — род заботящейся о своей чести и никогда не были замечены в предательстве или чем-то нехорошем.

— К тому же, — при этом Роберт не сдержал улыбки, — сир Герольд влюбился, а отец невесты против даже разговоров о таком браке.

Как выяснилось, узнать все эти сведения оказалось весьма простой задачей для оруженосца. Здесь все друг друга знали, постоянно общались, многие рыцари проводили целые ночи у костров, выпивая, слушая песни и просто общаясь.

То, что сообщил стюард, очень сильно меня порадовало. Именно такой человек мне и нужен.

Конечно, правильней было бы дополнительно проверить Герольда, но подходящих людей для подобного у меня нет. Обращаться же к Варису явно не лучшая идея. Этим я покажу, как сильно заинтересован в человеке.

В общем, все это обдумав, на следующее утро я приказал Роберту пригласить Орма в свои покои.

Стюард привел его утром, когда я заканчивал завтрак. День обещал быть повторением предыдущего — правда, сегодня намечалось последнее развлечение — общая схватка рыцарей.

Но это был последний праздный день, и я тихо радовался, что скоро начнется нормальная жизнь, можно будет начать действовать и вникать в положение вещей.

— Разрешите, ваше величество? — спросил Роберт и после моего кивка он позволил войти сиру Герольду.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ветер перемен (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело