Пастух для крокодилов (СИ) - Возный Сергей - Страница 48
- Предыдущая
- 48/75
- Следующая
Богуславский не ответил, лишь зубами заскрипел и отвернулся. Обидно ему было, стыдно до слез, и словами не описать. Супермен, блин! Бывший спецслужбист, бывший нелегал, телохранитель... теперь тоже, наверное, бывший. Накололи, как мальчика, заговорили, отвлекли! А ведь должен был предвидеть - слыхал неоднократно про восточные каверзы! Про ароматы, отключающие сознание, про яды, проникающие сквозь кожу и несущие человеку "отложенную смерть". Много чего. Мудрая Азия тут давным-давно обошла просвещенную технократическую Европу, а иной здешний лекарь переплюнет по части отрав даже легендарное семейство Борджиа.
Ладно, чего уж теперь!
Ожидание продлилось недолго: заскрипел помост, открылась дверка, и шагнул на террасу Куо Шинг Лай, собственной персоной. Глянул ласково на бушующих внизу рептилий, отослал небрежным жестом маячившего сзади "брата", а улыбка блеснула вовсе дружелюбно.
- Здравствуйте, господа. Ещьё раз.
- Плюнуть бы в тебя, да не люблю эффектных жестов, - проворчал очнувшийся уже Суханов. - Подойди, хоть поближе-то, господин Су Кин Сын!
- О, сэр Соухэнд, гдье же ваше самообладание? Совьетую брать примьер с вашего охранника. Он опредьеленно умьеет проигрывать, да?
- Я этому долго учился, - ответил Богдан, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и равнодушно. - Будьте так любезны, господин Куо Шинг Лай, объясните, какая муха вас укусила? Сидели, понимаешь, беседовали, а потом...
- Муха? -вскинул сайбанец нитевидные брови. - О да, шутка, я поньимаю! Видьите ли, сэр Богги. От нас ньикто не уходьит совсьем. К сожальению, это едьинственный способ сохраньить наше посьеление в тайнье. Тем болье, послье того, как вы, сэр Богги, предпрьиняли ночную прогулку по острову...
О, черт! Телохранитель ощутил, как мгновенная краска стыда и злости заливает лицо - представил себя, ползущего и перебегающего под насмешливыми чужими взглядами.
- А сегоднья вы так сразу захотьели уехать. Почьему? Увьидели там костьи ваших предшествьенников?
- Что?
- Не увьидели? Странно, - поразмыслив пару секунд, Повелитель продолжил тоном скучающего лектора. - Вьидите ли, господа, не вы первые здьесь. Наш остров, при всей его э-э... затьерянности все же посьещают иногда льюди. Крестьяне, охотники, партьизаны. Мы не можем позвольить им уйти. И не можем позвольить, чтобы человечьеский материал пропадал зря.
- Так вы что... крокодилам их скармливали? - голос Киры стал вдруг хриплым. - Живых людей?!
Богдан чего-то подобного ожидал, а потому глядел на сайбанца с брезгливым любопытством. Аргументы хотел услышать. Мотивации.
- Вьидите ли мисс Ки, для мьеня и моей паствы очьень важны рьитуалы. Не убийство, ньет - жертвоприношения. Крокодил сльишком свят для нас, чтобы кормьить его мьясом ольеней и свиней, он есть воплощьение Небьесного Существа. То есть, обычно нам все же приходится, но если уж выпала возможность...
- Слушай Куо, - сказал Богуславский доверительно, как учили когда-то. - Слушай, ну зачем тебе все это, а? Ты же, вроде, умный мужик, в Союзе учился, мир повидал. Не дикарь. Чего ты дурью-то маешься?
- Льюбовь, мистер Богги, - ответил Повелитель так же тихо и серьезно, даже акцент стал поменьше. - Каждый нуждается в любви, каждый. Я хочу, чтобы паства льюбила меня.
- Так и думал, что ты п...р, - хмыкнул Суханов, заставив Богдана поморщиться. Клиент своим хамством вполне мог сорвать наметившиеся "подходцы".
- П...р? - на лице Куо Шинг Лая вновь отразилось удивление, затем рассмеялся. - Это который... которого... русская ньенормативная льексика, да?
- Она самая!
- О, ньет, сэр Соухэнд, вынужден глубоко разочьяровать. Льюбовь двух мужчини - это их дьело, но я это не поощряю. Моя паства не льюбит мужчин, и женщин не льюбит тоже. Травы, которые я даю, изльечивают от всякой физьической страсти, к кому бы то ни было. Я не хочу, чтобы их льюбовь ко мне дельилась с другьими.
- Да вы просто извращенец, - сказал Кира, едва слышно всхлипнув, хотя глаза остались сухими. - Импотент! Маньяк!
- Кто-кто, простьите? А-а, - широко улыбнувшись, Повелитель приблизился к девушке и медленно, с явным наслаждением провел рукой по ее телу, сверху-вниз.
- Я не совьетовал бы вам, мисс Ки, подвергать сомньению мои мужские способности, да. Это невьежливо. Впрочем, у вас будет возможность познать все самой, и это будьет ваш шанс выжить.
В ответ девушка опять всхлипнула - на сей раз гораздо громче. Застонала почти.
"Спокойно, не дергаться!" - приказал себе Богдан, удерживая в груди беспредельную злость, замешанную на матерщине. Не время сейчас. И не место. Вздохнув пару раз, улыбнулся и ввел, наконец, в игру последний козырь:
- Господин Куо, вы деловой человек?
- Как поньять?
- Так и понимайте. Вам нужны по настоящему большие деньги?
- У вас они есть, мистер Богги?
- Увы. Зато они есть у правительства страны и в частности, у генерала Пхай Гонга. Эти деньги он готов заплатить за нас, за троих.
- Богдан! - ни голос, ни выражение лица Суханова не блистали дружелюбием, но телохранитель лишь пожал плечами:
- А что мы теряем-то, Дмитрий Константиныч? Там, все-таки, есть вариант, что нас просто посадят в тюрьму. Или посольство заступится. Да и генерал, в конце концов, тоже человек - вдруг вы с ним сторгуетесь! Все лучше, чем кормить собой каких-то зубастых жаб!
Повелитель, оскорбление в адрес "земных братьев" снес равнодушно - стоял себе молча и разглядывал всю троицу. Без особого любопытства разглядывал, и это уже ПО НАСТОЯЩЕМУ плохо.
- Я подозревал подобное, господа. Несомньенно, вы те самые государствьенные преступньики, организаторы заговора. Пробльема в том, что я не пьитаю любви к Пхай Гонгу.
- Думаю, это взаимно, - усмехнулся Суханов, однако стройного хода чужих мыслей поломать не смог.
- Я не пьитаю к нему любви и не хочу его дьенег. А потому он вас не получит.
- Враг моего врага - мой друг, - сказал Богуславский с намеком, удостоившись в ответ лишь усмешки.
- Увы, господа. Отпустьить я вас тоже не могу. И оставьить здесь не решусь, учьитывая вашу подготовку. К тому же, видьите ли... именно сегодня наступает полнолуние, а в такую ночь без человьеческой жертвы просто не обойтись. Или прикажете похищьять кого-то с матьерика?
- Слушай, господин Куо, а тебе никто не говорил, что ты просто псих? - поинтересовался телохранитель всё тем же задушевным тоном. - Ты ведь своими руками соорудил все эти ритуалы, объявил вонючую ящерицу каким-то там богом, а потом сам в это и поверил. Сам! Ну, видел я просто хитрых мужиков, которые свою власть таким макаром укрепляют, но чтобы вот так!..
- Напрасно вы сердьитесь, мистер Богги, - ответил Куо Шинг Лай любезно, даже не сняв с лица улыбки. - Дело в том, что истьинные культы существуют независьимо от моего или вашего желания. Мы, смьертные, можем лишь найти их, как археолог находьит в кургане дрьевний сосуд. Найти, подобрать, очьистить от пыли, чтобы восстановилось былое великольепие. Это судьба, мистер Богги. Кому-то суждьено всходить на троны, а кому-то - послужить пищей для свящьенного животного. Смирьитесь и примьите свой жребий с благодарностью.
- Нет, он точно идиот! - констатировал Суханов, когда плетеная дверка за Повелителем закрылась. - Богдан, ты тоже думаешь, что он это всерьез?!
- Похоже. Присутствует у него в глазах этакий блеск...
- И что делать?!
- Пока ничего. Должны же нас как-то отвести на место этого... жертвоприношения. Возможно, ноги развяжут. А со свободными ногами лично я смогу исполнить показательный балет в фулл-контакте. Подождем вечера, Дмитрий Константиныч.
Внизу, под помостом шумно плескались крокодилы, ничуть, похоже, не сомневаясь в собственной избранности и святости. Крокодилам было хорошо.
Глава девятнадцатая.
В которой смерть вновь проходит рядом и
- Предыдущая
- 48/75
- Следующая