Выбери любимый жанр

За все рассчитаюсь с тобой! - Чейз Джеймс Хедли - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Я выполз из-под покрывала и уселся, вытирая потное лицо. Мы ехали по узкой улочке, обсаженной с двух сторон невысокими деревьями.

– Мы почти у цели, – заметил Дэвис. – Это на следующей улице.

Я смотрел вперед, когда большой «Плимут-седан» появился из-за угла, повернув в нашем направлении. Дэвис приглушенно выругался и резко вывернул руль вправо. Огромная машина проехала буквально в двух дюймах от нашей.

– Ну и болван! – воскликнул Дэвис. – А ведь мы едва не поцеловались! И куда он так торопится?

– Может быть, у него важное свидание, – заметил я. – К чему расстраиваться по подобным мелочам?

Наконец мы остановились перед небольшой виллой.

– Здесь жил Херрик, – сказал Дэвис. – Мне пойти с тобой?

Я покачал головой.

– Будет лучше, если нас не увидят вместе.

– Как скажешь, – Дэвис повернулся и подобрал лежащую на заднем сиденье бутылку, любовно ее погладив. – У меня есть чем развлечься.

Я покинул его и направился к дому, погруженному в темноту. Нажав на кнопку, я некоторое время вслушивался в дребезжание звонка, отчетливо слышное в тишине ночи. Никакой реакции. Я еще некоторое время звонил, надеясь разбудить Гилеса. В конце концов я уверился, что в доме никого нет.

Дэвис высунул голову из машины.

– Придется ломать дверь, – заметил он таким тоном, словно подобные действия были для него в порядке вещей.

Отойдя от двери, я попытался заглянуть через окна. Лунный свет позволял рассмотреть интерьер комнаты: большой письменный стол, ящики которого были выдвинуты, содержимое их валялось на полу, одно из кресел опрокинуто.

– Эй, – крикнул я Дэвису, – подойди сюда.

Проворчав что-то, он выбрался из машины и подошел ко мне.

– Можно подумать, что кто-то уже обшарил камбуз, – проговорил он, вытаскивая расческу и старательно причесывая волосы. – Виски Тима превосходно, – заметил он ни к селу ни к городу. – Придется сделать еще пару глотков, что-то у меня нервы расшатались…

Ударом локтя я выбил стекло и, просунув руку вовнутрь, повернул шпингалет. Окно открылось.

– Эй, – с ужасом проговорил Дэвис, – что ты собираешься делать?

– Придется осмотреть виллу.

– Я остаюсь. Если появится коп, я дам тебе знать, – Дэвис резво вернулся к машине.

– Не трогай только бутылку, ты уже выпил свою долю, – заметил я.

Забравшись через разбитое окно, я осмотрел помещение. Без сомнения, здесь все старательно обшарили. Даже обшивки кресел и дивана были вспороты.

Я обошел виллу. Тот же беспорядок царил и в других комнатах. На первом этаже, в спальне, я обнаружил тело мужчины в пижаме. Он лежал поперек кровати с раздробленным затылком. Я потрогал руку мертвеца, она была еще теплой. Убийца, вероятнее всего, застал его врасплох, нанеся предательский удар.

Я открыл входную дверь и подозвал Дэвиса. Вместе мы вошли в спальню.

– Бог мой! – воскликнул Дэвис. – Это Гилес. Нам нужно поскорее убираться отсюда!

– Его убили несколько минут назад, – заметил я, рассматривая тело. – Тебе не кажется, что водитель «Плимута-седана» как-то замешан в этой истории?

– Откуда мне знать, – пожал плечами Дэвис. – Но, если Флаггерти застукает нас здесь, пиши пропало.

– Вот тут ты прав.

Мы быстро сбежали по лестнице и помчались к машине. Ночь была тихой. Прожекторы больше не шарили по небу, не было слышно и выстрелов. Казалось, все вокруг отошли ко сну.

– Какой материал для статьи, а его нельзя использовать, – заметил я.

– Я подожду, пока обнаружат преступника, – сказал Дэвис, запуская двигатель. – Не хочу рисковать понапрасну. Это дело элементарно могут пришить даже мне.

Он нажал на стартер, и мы быстро уехали.

4

– Не здесь ли нора Броди? – поинтересовался я, когда Дэвис остановил автомобиль напротив большого здания на Маклин-авеню.

– Отнюдь. Это там, – сказал Дэвис, указывая направление пальцем. – У меня больше нет желания останавливаться возле домов с покойниками. Бог мой! Это же чистейшее безумие! А если бы нас застукали копы!..

– Выбрось подобные мысли из головы, – оборвал я его причитания. – Покажи мне дом и не расстраивайся так.

– Я расстраиваюсь?.. Ты что думаешь, я каждый день обнаруживаю трупы раньше полиции?..

Мы пересекли улицу. Вдалеке слышался шум мотора. Дэвис остановился.

– Что это? – взволнованно спросил он, схватив меня за руку.

– Спокойно, – я потащил его вперед.

Дом Броди был внушительным строением, стоящим несколько особняком от остальных на этой улице. Сад служил скорее декорацией, так как был засажен пальмами и тропическими растениями. Они практически полностью скрывали здание. В тот момент, когда мы приблизились к открытым воротам, послышался шум машины. Мы метнулись в тень. Большой черный «Плимут-седан» выехал из ворот, и, прежде чем мы пришли в себя от удивления, я смог разглядеть водителя, хотя занавески и были задернуты, но они слегка завернулись от сквозняка. Дэвис же ничего не заметил.

– Плохой знак для Броди, – пробормотал я, устремляясь по аллее.

– Думаешь, и его убили? – риторически спросил Дэвис, догоняя меня.

– Очень похоже на то, – сказал я. – Та же машина, и она так же торопилась убраться. Подозрительное совпадение.

– Если Броди убит, это будет сенсацией в городе, – прошептал Дэвис, задыхаясь.

– Да уж, судя по всему, компания Киллиано всерьез взялась за дело. Разумеется, все эти убийства повесят на меня.

– Я спрашиваю, что я делаю в твоей компании?! – простонал Дэвис, поднимаясь вслед за мной по ступенькам. – Если ты убийца, то кто я в таком случае?

– Спросишь об этом у судьи. Уж он даст ответ!

Я нажал на ручку двери, и она отворилась.

– Плохая примета, – заметил я.

– Я не пойду, – Дэвис хотел вернуться назад. – Дело принимает скверный оборот, и мне это не нравится.

– К чему лишние переживания, – успокоил я его. – Ведь ты же не бросишь меня.

– Я остаюсь, но туда не войду.

– Измельчали люди вашей профессии. А вдруг там сенсационное разоблачение.

– Я бы предпочел раскрыть его без тебя, – ответил Дэвис, качая головой. – Если они будут валить все на тебя, то я имею шанс стать сообщником в этом деле.

Я оставил его у двери и вошел в темный холл. На этот раз я предусмотрительно захватил фонарик и исследовал все комнаты. Все было в порядке, но, открывая последнюю дверь, я обнаружил то же, что на вилле Херрика.

Судя по всему, это был кабинет Броди, который подвергся быстрому, но тщательному обыску: ящики письменного стола выдвинуты, бумаги валялись на полу. Но беспорядок был меньшим: обивка кресел и дивана не вспорота, картины висели на своих местах.

Я остановился посреди кабинета, размышляя, что же делать дальше. Дом был достаточно большим, и на его обследование могло уйти много времени. И я даже не знал, есть ли здесь прислуга. Однако необходимо было выяснить, жив ли Броди. Я находился уже около двери, когда инстинкт подсказал, что я не один. Выключив фонарик, я прислушался. Тихо и темно, как в печке. Вынув «люгер», я шагнул вперед. Тишина. Толкнув дверь, я выглянул в коридор. Там тоже царил мрак. Ни малейшего шума, и в то же время уверенность в том, что рядом кто-то есть, не покидала меня. Я ждал, надеясь, что неизвестный обладает нервами менее крепкими, чем у меня. Было не очень уютно стоять вот так, ожидая, когда сдадут чьи-то нервы. Неожиданно тьма передо мной как бы колыхнулась, я уловил едва слышный звук чьего-то дыхания. Я нажал кнопку фонарика, готовый отпрыгнуть в сторону.

Крик ужаса приподнял волосы у меня на голове. Я увидел молодую девушку, прижавшуюся к стене. Она была худенькая, очень молодая, не больше девятнадцати лет, и достаточно симпатичная. Каштановые волосы обрамляли бледное личико с темно-карими глазами. Что меня поразило, так это то, что на ней было черное кимоно, расшитое золотыми цветами и драконами, надетое поверх пижамных брюк из синего шелка. Она не двигалась, рот ее открылся, но ни единого звука из него не вылетало.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело