Это мужское дело ( «Игра без правил») - Чейз Джеймс Хедли - Страница 17
- Предыдущая
- 17/29
- Следующая
— Но ведь вставать еще рано. Который час?
— Около пяти. Пойду поработаю. Лежать невмоготу.
— Что случилось, Гарри? Опять что-нибудь не так?
— Ну, вот еще… Все в порядке, спи.
Я оделся, сварил себе кофе и, пройдя в комнату наверху, стал наблюдать за почтовой конторой. У меня сильно билось сердце. Дело сделано, что будет дальше? Было уже половина шестого. Прошло уже полчаса, как должна была подняться тревога.
Я видел, как Гаррис подметал тротуар перед входом. Он двигался медленно и неторопливо, казалось, , что у него в запасе целая вечность, и поэтому он не спешит. Без десяти шесть внутри зазвонил телефон. Гаррис прислонил метлу к стене и заспешил внутрь. Ручеек пота потек у меня за воротник. Я придвинулся ближе к окну. На лице Гарриса были ужас и смятение: значит, ограбление совершилось. Я увидел, как он опять прошел к будке, и в это время опять зазвонил телефон.
Было уже шесть часов, и я пошел открывать гараж. Я бы дорого дал, чтобы узнать, что именно произошло. Распахнув дверь, я сделал несколько шагов по мостовой в надежде, что появится Гаррис, и, я его окликну. Но он не вышел, и я неохотно, время от времени посматривая на голубое небо, вернулся назад в гараж.
Около четверти седьмого в гараж заехал первый покупатель бензина. Откручивая колпачок крана, я кивнул шоферу:
— Жара будет, — сказал я.
— Да, ну и пекло! Я ночь не спал.
— Я тоже…
Темно-синяя машина проскользнула мимо гаража к почте.
— Приятель, что тут надо дорожной полиции? Два полицейских офицера прошли в контору, а один остался за рулем.
— Может, кто потерял пенс по дороге, — проворчал мой покупатель. — Это все, что может полиция. Тратить дармовой бензин и совать свой нос куда не следует.
— Пожалуй, вам лучше уехать, а то они могут задержать вас за нарушение правил. Этот проклятый знак… — мне захотелось поскорее от него избавиться.
— Ты прав, старина. До завтра!
Я подождал, пока он уехал, и вернулся на свой наблюдательный пункт наверху. Сквозь занавески можно было спокойно наблюдать за происходящим, хотя смотреть особо было не на что. Полицейская машина оставалась рядом с конторой около получаса, затем один из офицеров уселся в машину, и она уехала.
— Гарри! — позвала меня Анни из спальни.
— Да, Анни.
— Что там такое? Кажется, приехала полиция?
— Понятия не имею.
Анни вышла на площадку и свесилась вниз через перила.
— Как ты думаешь, что там произошло?
— Не знаю. Может быть, проверяют чью-нибудь жалобу? Анни посмотрела на меня с сомнением.
— Может…
— Ты уже приготовила завтрак?
— Пока нет.
— Ничего. Пока обойдусь. Пойду проверю тормоза у нового автобуса. Это надо было сделать еще неделю назад, а я лодырничал.
— Может быть, там что-то серьезное? Я рассмеялся:
— Ну, далось тебе это! Лучше о завтраке подумай. Казалось, мое безразличие успокоило ее. Анни отправилась на кухню. А к почтовой конторе подъехало три полицейских автомобиля. Двое полицейских остались у дверей, а остальные прошли на почту. Один из них был в форме сержанта, а еще один нес большую черную коробку и треногу.
Придут ли они в гараж? Скорее всего, нет. Ведь кража произошла в другом месте. Там полицейские и начнут свои поиски. Рассуждая таким образом, я подогнал автобус к воротам и занялся регулировкой тормозов. Время от времени я поглядывал на улицу. Но смотреть на двух полицейских у ворот было неинтересно, а ничего другого не происходило. Около половины восьмого вниз спустилась Анни.
— Там все-таки что-то произошло, — показала Анни на полицейских.
— Возможно, но нас это не касается.
— Как ты думаешь, что это могло быть? Может быть, кто-нибудь ограбил кассу?
— Не знаю. Мне хотелось бы проверить тормоза до прихода Тима.
Я снова стал возиться с автобусом, скрывшись между колесами.
— А ты не мог бы спросить у Гарриса?
— Спрошу, если увижу. А чего ты так волнуешься? Последовало продолжительное молчание. Из-под автобуса я видел ее стройные волнующие ножки и как под платьем красиво расширялись ее бедра.
— Я не волнуюсь, я боюсь.
— Ну, перестань, Анни. Не отвлекай меня.
Анни ушла, а я работал до восьми. Я уже все закончил, когда появился Тим, толкая перед собой велосипед. К этому времени рядом с моим гаражом уже стояла небольшая толпа, рассматривая почту. Появились репортеры, защелкали своими камерами фотографы.
— Привет, Тим. Кажется, там что-то стряслось? — я приветствовал его, протирая руки паклей.
— Произошло ограбление, мистер Коллинз! — ответил Тим, глядя на меня глазами еще более округлившимися, чем обычно.
— Почтовый фургон?
— Никто точно не знает, что утащили. Даже газетчикам неизвестно — я одного спрашивал.
— Ну и бог с ним. Пройдем в контору, Тим, мне необходимо с тобой серьезно поговорить.
Удивленно посмотрев на меня, Тим нехотя оторвался от интересного зрелища и поплелся следом за мной. В конторе я сел и закурил, чтобы скрыть возбуждение. Тим был опасен. Мне не хотелось с ним расставаться, но он видел их всех и Дикса в том числе.
От него надо было избавиться как можно быстрее, пока не пришла полиция.
— Понимаешь, Тим, наши дела идут все хуже и хуже, и мне надо экономить, чтобы не вылететь в трубу. Прости, но у меня больше нет для тебя работы. Я не могу позволить иметь себе рабочего.
У Тима заполыхало лицо:
— Я ждал этого, мистер Коллинз. Я чувствовал, что это должно скоро произойти. Кажется, работы действительно нет совсем.
Я стряхнул пепел с сигареты и, не глядя на него, продолжал:
— Ты можешь уйти сегодня, сейчас. Я тебе заплачу за две недели вперед.
— Я отработаю еще неделю, мистер Коллинз. Я не оставлю вас в беде.
— Я справлюсь без тебя, Тим. И мне будет спокойнее, если ты сразу начнешь искать место, а не терять даром здесь время.
— Я отработаю у вас еще одну неделю. Мне легко найти новое место, мистер Коллинз.
— Не надо, Тим. У меня нет больше работы. Тебе надо уйти сегодня.
Я не мог заставить себя взглянуть Тиму в глаза. Парень явно начинал нервничать.
— Но я не сделал ничего плохого, не так ли?
— Перестань, Тим. Просто мне надо привыкать работать без помощника как можно быстрее. А тебе лучше идти сейчас домой. Я дам тебе отличные рекомендации.
По-прежнему не глядя на него, я вытащил кошелек и отсчитал девять фунтов. — Вот твоя плата, парень, а теперь прощай!
— Я не могу принять это! — заявил он негодующе. — Я возьму только то, что мне причитается.
Это меня удивило: я не ожидал от него подобной спеси.
— Хорошо, как хочешь…
— Я уже начал раздражаться, что никак не могу от него отделаться. Вдруг спустится Анни?
Тим взял четыре шиллинга и соверен, а остальное положил на стол. Он опять не проявил ни малейшего желания уходить. Молчание затягивалось.
— Ну, Тим, всего хорошего, мне самому неприятно с тобой расставаться. Иди, Тим.
— Я бы хотел проститься с миссис Коллинз. Я это предвидел и правильно сделал.
— Она сейчас занята, Тим. Но ты ведь можешь запросто зайти к нам в другой раз, — я деланно засмеялся. — Не на век же мы прощаемся.
Я понял, что выставить его будет не так-то легко. У него была прямо-таки собачья привязанность к Анни. У парня заблестели глаза, и в них появилось даже что-то похожее на гнев. — А миссис Коллинз знает о моем увольнении? Тим мне надоел, и мне надо было быстрее закончить с этим делом.
— Знает, Тим, знает. И по правде сказать, это, была ее идея. И поэтому прошу тебя ее больше не расстраивать. Ей тоже неприятно, она тоже к тебе привязалась. Понятно?
Тим покраснел, как помидор.
— Если вам понадобится моя помощь…
— Удачи тебе, парень!
— До свидания! — Тим еще больше покраснел. Я видел, как он взял свой пиджачок и повел велосипед за руль из гаража.
Когда он уже вышел, то обернулся и сказал через плечо:
— И вам удачи, мистер Коллинз!
Я подумал, что эта самая удача мне чертовски нужна. Жалкое и тоскливое лицо Тима заставило и меня самого затосковать. Мы с ним долго работали вместе, и я привык к мальчишке, но у меня не было выбора.
- Предыдущая
- 17/29
- Следующая