Выбери любимый жанр

Молчи, терпи (СИ) - "Alena Liren" - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

И когда принц узнал о том, что не единственный обладатель той самой магической силы, он разозлился... В замке его семьи пропало несколько молодых слуг, но никто не придал этому значения. Каждый житель страны знал о жестокости принца, но никто не смел и предположить о том, на что он способен в гневе.

Потому он и прибыл в Эренделл, услышав вести о даре молодой королевы. Юноша надеялся собственными глазами увидеть ее, оценить возможности нежного женского тела, узнать, может она сравниться с ним, превзойти его в своей жестокой мощи, в грации, присущей столь нежным существам…

Джек увидел Эльзу, что облокотилась на подоконник. Она с любопытством глядела на улицу, сквозь крону высокого дерева, что росло прямо под окном. Девушка улыбалась, смотря вдаль, она чувствовала себя частью огромного мира, что с каждым днем все теплее и теплее принимает ее в свои объятья.

– А у них, кажется, проблемы, – громко произнес принц, взглянув в сторону ближнего порта.

На воде стояли несколько судов, и команды оживленно спорили между собой, размахивая руками. Груз все еще оставался в трюмах, хотя трап уже спустили и подготовили к выгрузке. Королева еле заметно вздрогнула, услышав над ухом знакомый ей голос. Щеки ее побледнели, и светлая кожа стала походить на гладко отшлифованный фарфор, что попал в руки лучшего из кукольных мастеров.

Джек усмехнулся, заметив усилие, с которым королева старалась скрыть нервную дрожь, бежавшую по ее телу. Эта напускная аристократическая холодность всегда забавляла его, заставляла ухмыляться и видеть в собеседнике лишь жалкого человека, не лишенного смертельных слабостей.

– Полагаю, в этом лишь Ваша вина, мисс Эльза, – продолжил Джек, рассматривая затылок королевы.

Он остановился слишком близко от нее. Девушка чувствовала на шее чуть теплое дыхание, слышала, как размеренно и спокойно бьется его холодное сердце, ощущая всю контрастность с собственным. Королева не хотела отвечать, но ответила чуть позднее… Пальцы ее нервно впились в подоконник, а нижняя губа затряслась.

– Цены на въезд повысили так безобразно… Быстро, – отделяя слова, произнес принц. – Понимаю, страна тонет в долгах, а денег все нет.

– Не все мы богаты, как Виноградный Край… – произнесла Эльза, чувствуя, что каждый стук сердца начинает отдавать болью.

Голос ее был жестким и сухим, но бесконечно вежливым. Джек улыбнулся сам себе, нагнувшись чуть ближе. Он втянул носом аромат ее светлых волос и прикрыл уставшие от света очи. Серо-голубые глаза зажглись от желания, что так часто вспыхивало в его широкой груди. Принц всегда брал все, чего только мог пожелать, юноша не раз предупреждал об этом… Но сейчас он не мог позволить себе большую вольность.

Джексон спиной припал к окну, чувствуя тепло нагретого солнцем стекла. Он глядел в стену перед собой, решая, согласен ли на столь крепкие узы. Старший брат давно нашел невесту в благородном доме собственной страны, сыграл пышную королевскую свадьбу и сделал наследника. Джек понимал, что ему самому не помешает жена… Но он так и не встретил девушку, что была бы ему столь интересна.

Обстоятельства сложились на удивление удачно.

Королева Эльза испытывала острую нужду, и Джек мог помочь с ее проблемой. Доходов от предприятий его богатой родины хватит на несчастное маленькое королевство, спрятанное в высоких горах с их бесконечными вершинами. Да и отец, одержимый чистотой королевской крови, не будет возражать. Насколько Джек мог помнить рассказы родителей, Эльза и Анна приходятся ему далекими троюродными сестрами.

– И это легко поправить, – произнес принц, наклонив голову.

Он хотел видеть ее лицо, в полной мере насладиться внезапным испугом, отраженным в серо-голубых глазах. Они имеют тот же холодный оттенок, что и очи прекрасного принца, но жестокость в них заменена страхом. Девушка не сталкивалась прежде с подобным отношением. Она привыкла лишь к косым взглядам, к тому, что люди боятся ее, шепчутся за спиной… Не решаются начать беседу.

– Вы предлагаете мне завести виноградники и посеять рис? – напустив важный вид, спросила королева.

Джек усмехнулся, заставив себя прикрыть глаза. Слегка вздернутый носик Эльзы позволил ему вспомнить детские годы. Как только Джек коснулся ее маленькой холодной ладони, что была стянута тонкой белой перчаткой, юный принц понял, с кем имеет дело... Но сомневался в своих суждениях. Прежде он редко погружался в воспоминания, но сейчас же не мог удержаться от соблазна.

– Нет, мисс Эльза, я предлагаю Вам нечто другое.

Королева напряглась. Нервы ее натянулись, подобно гитарным струнам. Теплое дыхание юноши теперь казалось холодным, колким, как первый зимний мороз. Мурашки пробегали по плечам, нежно целуя бледную кожу. Эльза прикрыла глаза, ощутив, что ресницы ее дрожат. Присутствие принца пугало... Что-то в его голосе, в грубости речей наводило на девушку первобытный ужас.

– Я не нуждаюсь в Ваших советах и предложениях, принц…

– Джек, мисс Эльза, Вы можете звать меня Джеком, – улыбаясь, перебил ее юноша.

– А Вы, в свою очередь, не можете звать меня «мисс Эльза», – резко развернувшись, парировала девушка.

Она нашла в себе силы, чтобы пойти наперекор безупречному воспитанию и дать отпор чванливому аристократу, что вызывал в ее пальцах такую мерзкую дрожь. Эльза ожидала встретить на его лице все ту же гадкую усмешку, но замерла, увидев в серо-голубых глазах только гнев. Искры вспыхнули ярким пламенем, они заполнили собой радужки его глаз, закрутились в диком танце.

Пальцы королевы замерзли, а солнце показалось ей слишком ярким...

Джек нахмурил брови, наклоняясь к ее лицу. Теперь Эльза могла чувствовать холод, что исходил от его сильного тела. Каждой клеточкой кожи она ощущала страх, что волнами накатывал на нее. Ноги тряслись, а пальцы сжимались все яростнее. Синяя жилка забилась на шее, но Джек не увидел ее под толстым белым воротником.

– Боюсь, что Вы не понимаете, в каком находитесь положении, – сквозь зубы прошипел принц, наклонившись к уху девушки.

Королева молчала, стояла неподвижно, подобно мраморной статуе в летнем саду. Девушка боялась за собственную жизнь. Она ничего не знала о человеке, что стоял перед ней, но успела понять всю глубину опасности, таившейся в его черной избалованной душе. Эльза отвела взгляд, хотела спастись от холодных глаз принца, но ошиблась, совершив дерзкий поступок. Она почувствовала на своем подбородке его холодные пальцы, Джек развернул ее лицо к себе и неприятно оскалился, вновь уловив аромат ее светлых волос.

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Молчи, терпи (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело